Комара отцеживаете а верблюда
Содержание
Оцеживать комара
Гюстав Доре. Иисус беседует с фарисеями.
«Горе вам, книжники и фарисеи, лицемеры, что даёте десятину с мяты, аниса и тмина, и оставили важнейшее в законе: суд, милость и веру; сие надлежало делать, и того не оставлять.
Вожди слепые, оцеживающие комара, а верблюда поглощающие!»
Эти слова взяты из Евангелия от Матфея.
Причиной таких обличительных слов Христа – а из Евангелия мы знаем, что Он не раз обращался к фарисеям, называя их лицемерами и слепыми вождями, – было то, что фарисеи всё делали напоказ и больше заботились о внешней обрядовости, чем о значении делаемого.
Потому и в этот раз Господь указывает им на мелочность, до которой они дошли в исполнении закона, издавая такие постановления:
«Все, что идёт в пищу, охраняется и произрастает из земли, подлежит десятинным сборам».
Христос сравнивает эту пустую деятельность с «оцеживанием» комара, противопоставляя его верблюду.
Для того, чтобы вода стала чистой, её оцеживают, пропускают через сито, чтобы не осквернить чем-то вроде комара. Но следя за тем, чтобы в воду не попал комар, по слепоте своей, пропускают целого верблюда. И оттого вся эта работа оказывается пустой и ничего не стоящей.
Блаженный Иероним Стридонский объясняет: «Спаситель обличает фарисеев и законников в скупости, потому что они заботливо требовали десятины даже незначительных овощей и оставляли без внимания правый суд при разборе дел, милосердие к бедным, сиротам и вдовам и веру в Бога, что имеет весьма великое значение».
Выражение «оцеживать комара» означает придавать значение мелким и малозначительным вопросам, забывая о важном и сути того, для чего делается и малое, и большое.
Откуда пошло выражение «Докажи, что ты не верблюд?»
Denis Sukhino-Khomenko 3302 4 года назад историк-медиевист, Ph.D. student в Университете Гётеборга (Швеция), преподаватель английского языка. Специализация на TheQuestion: медиевистика, англо-саксонистика, западно-европейская история, английский язык
Ищите и да обрящете 🙂
В интернете ходят два объяснения.
1) Одно возводит выражение к анекдоту, якобы рассказанному Шолоховым Сталину. В анекдоте заяц бежал в милицию заранее доказывать, что он — не верблюд, потому что скоро должны хватать и стричь (по другой версии — подковывать) всех верблюдов. Тем самым, говорят, писатель пытался дать понять «вождю народов», что им интересуются люди из НКВД. При этом источником информации называют «передачу по телевизору», которую «как-то раз показывали». Ничего более конкретного.
2) Второе ссылается на юмористическое шоу «Кабачок «13 стульев»», который шёл по советскому телевидению с 1966 по 1980 г., а именно: «…показали сценку: пан Гималайский (артист Рудин) привез верблюдов и сопроводительное письмо. В письме было что-то вроде: «Hаправляем Вам двух одногорбых верблюдов и Гималайского». Вот у пана Гималайского и допытывались, где же третий верблюд, гималайский. Там и прозвучало: «Докажите, что Вы не верблюд»». Проверить, к сожалению, и эту версию мне не удалось, т.к. сегодня нет полного собрания всех 133 выпусков: «В собрании Гостелерадиофонда России сохранилось всего лишь 11 выпусков передачи. Столь малое количество сохранившихся материалов объясняется отсутствием видеозаписи до 1969 года, когда выпуски приходилось пускать либо в прямом эфире, либо снимать на киноплёнку, и дефицитом видеоплёнки, на которую записывали передачу после 1969 года» (wikipedia.org). Однако в эту версию лично я верю больше, потому что я слышал её независимо от человека пенсионного возраста, который смотрел это шоу, а не читал интернет.
В сухом остатке, версия с Шолоховым выглядит менее убедительной. Про Сталина ходит много баек, хотя бы про «взял страну с сохой, а оставил с атомной бомбой». Даже если подобный разговор у Сталина с Шолоховым и состоялся, мне не кажется, что создатели «Кабачка…» черпали вдохновение непосредственно из него. Анекдот мог быть известен им и по другим источникам, да и просто они могли придумать этот каламбур.
Так что, скорее всего, фразой «докажи, что ты не верблюд» мы обязаны именно сценаристам этого сериала.
Отцеживающие комара, а верблюда поглощающие
Важная для понимания культуры мишнаитского времени мишна:
Гитин, 5:9
Жена хавера может одалживать жене ам ѓа-ареца сито и решето (для муки), может перебирать и молоть с ней муку, но с момента смешивания муки с водой (с этого момента тесто способно принимать нечистоту) пусть не трогает, ведь не помогают нарушителям закона (עוברי עבירה).
Нарушителям закона. Безымянная мишна — это рабби Меир, а рабби Меир считал, что ам ѓа-арец — это тот, кто не ест НЕхрамовую пищу в чистоте (Гитин, 61а и ещё), и во множестве мест Гемара приводит безымянное мнение «запрещено (ЗАПРЕЩЕНО, подчёркиваю) осквернять в стране Израиля чистые продукты», и тем более — тесто, от которого ещё не отделена хала.
Итак, если ты ведёшь безупречно праведную жизнь, весь обращён к Богу и помогаешь ближним, но соблюдаешь ритуальную чистоту только в ситуациях, имеющих отношения к Храму, а в обычном быту — не соблюдаешь, ты НАРУШИТЕЛЬ ЗАКОНА. Если ты не хочешь очищать всю кухню и всех работающих на ней ради кусочка теста, который ты всё равно не сможешь отдать коѓену, так как его поблизости нет, а тот, что есть, сам чистоту не соблюдает — ты нарушитель закона. О тебе говорят в тех же терминах, что и о всех прочих грешниках — не накладывающих тфилин, обирающих бедняков, клянущихся ложно, задерживающих зарплату, нарушающих субботу… Авера. И отношение к тебе соответствующее. А поскольку ты не понимаешь, с какой стати ты должен внедрять храмовые законы в нехрамовый быт, ты — нераскаянный и упорствующий грешник.
Вот в какой обстановке жили-были евреи времён Мишны, и вот какая любовь меж ними процветала. И эти же люди говорили, что беспричинная ненависть разрушила Храм!
Смотреть что такое «Оцеживать комара» в других словарях:
-
ОЦЕЖИВАТЬ — ОЦЕЖИВАТЬ, оцеживаю, оцеживаешь (устар.). несовер. к оцедить. И Оцеживать комара (погов.) проявлять мелочную заботливость о ничтожных вещах, преим. при невнимании к важному. (От библейского выражения о лицемерах, оцеживающих комара, а верблюда… … Толковый словарь Ушакова
-
Оцеживать/ оцедить комара — Книжн. Устар. Ирон. Излишне заботиться о мелочах, забывая о главном. БТС, 770. /em> Выражение из Евангелия. БМС 1998, 288 … Большой словарь русских поговорок
-
Верблюд — (евр. гамал), по закону, нечистое животное (Лев. 11:4); израильтяне, как и окружающие их народы, пользовались им для перевозки тяжестей, верховой езды, а также во время войны (4 Цар. 8:9; Быт. 24:64; 1 Цар. 30:17). Верблюды водились в Египте (Быт … Словарь библейских имен
-
КОМАР — Где комар телят не пас. Пск. То же, что куда Макар телят не гонял (МАКАР). СПП 2001, 46. Забодай комар! Прост. Бран. шутл. Выражение лёгкого недовольства, раздражения; пожелание избавиться от кого л. Мокиенко, Никитина 2003, 173; Сергеева… … Большой словарь русских поговорок
-
оцедить — цежу/, це/дишь; св. см. тж. оцеживать что устар. = отцедить оцедить комара … Словарь многих выражений
Добавить комментарий