Никто не берется
Содержание
- Текст песни Стас Назимов — По субботам
- Слова песни Стас Назимов — По субботам
- Михаил Шуфутинский и Варвара Комиссарова — Любовь жива
- Ион Суручану — Незабудка
- Alabama — In The Sweet By And By
- Misha Romanova — Помада
- Подиум — Качели
- Макс Лоренс — Вагоны
- прейду
- прейти
- Русский
- Не прейдет род сей – Трудные Тексты Библии
- Притча о смоковнице и деревьях
- Текст притчи
- Интерпретации
- Примечания
Текст песни Стас Назимов — По субботам
Стас Назимов
10 апрель
Тексты песен
- 0
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
Слова песни Стас Назимов — По субботам
А я опять сегодня загулял!
Передо мной возникла вдруг дилема.
Стакан вверх дном поставить не проблема
И всем сказать: «Я с этим завязал!»
Но я опять сегодня загулял,
Привет мои весёлые подружки.
Наташки, Таньки, Светки, Ольги – душки!
Я всех Вас приглашаю в ресторан!
Припев:
А по субботам, конец заботам
И расслабуха – буха по субботам!
Привет девчонки, привет подружки,
Вы в моей жизни мягкие игрушки!
А по субботам, конец заботам
Танцуют пары и кружат амуры.
Привет, болтушки и хохотушки!
И тут и там, сплошные шуры-муры!
Я где-то Вас по жизни растерял,
Куда-то все заныкал телефоны?
Ну, а сегодня их я отыскал.
Ну вот и всё, и сняты все припоны.
Я угощаю, ни каких проблем.
Ведь было, время я гостил у каждой,
И сколько в жизни было перемен,
Плыл катер мой с названием «Отважный»!
Припев. Нашли ошибку в тексте? Сообщите администратору, выделите неправильный текст и нажмите «Ctrl+Enter».
Видео
Похожие песни
Стоит посмотреть
- 18 май
Михаил Шуфутинский и Варвара Комиссарова — Любовь жива
Я давно не видел этих глаз. Почему же ты сейчас молчишь? Расскажи мне что-нибудь про нас,
- 10 февраль
Ион Суручану — Незабудка
I куплет: Мы с тобою встретились посредине лета, Были голубыми небо и цветы. Я скажу спасибо
- 15 апрель
Alabama — In The Sweet By And By
In the sweet by and by We shall meet on that beautiful shore In the sweet by and by Oh, we shall
- 05 октябрь
Misha Romanova — Помада
Первый куплет: Он мой Бог, он моя душа Я за ним пойду по лезвию ножа Я люблю его и это навсегда
- 07 ноябрь
Подиум — Качели
Первый Куплет: Забери меня, забери, молчи. Забери, ведь вижу, знаешь все мои ключи Эйфория вновь,
- 25 январь
Макс Лоренс — Вагоны
Куплет 1: Этот город надежды стал таким чужим. Он легко свежий воздух превращает в дым.
прейду
Смотреть что такое «прейду» в других словарях:
-
прейти́ — прейду, прейдёшь; прош. прешёл, шла, шло; прич. прош. прешедший; сов. (несов. преходить). устар. 1. перех. Перейти. Разлив мешает хану Прейти Оку. А. К. Толстой, Смерть Иоанна Грозного. 2. Пройти, миновать. У нас свободный ум, у нас… … Малый академический словарь
-
прейти — прейду/, прейдёшь; прешёл, шла/, шло/; преше/дший; св. (нсв. преходи/ть); устар. 1) что Перейти. 2) Пройти, миновать … Словарь многих выражений
-
прейти — прейду, деш, Пт. Перейти, переходити … Словник лемківскої говірки
-
прейти — прейти, прейду, прейдём, прейдёшь, прейдёте, прейдёт, прейдут, прейдя, прешёл, прешла, прешло, прешли, прейди, прейдите, прешедший, прешедшая, прешедшее, прешедшие, прешедшего, прешедшей, прешедшего, прешедших, прешедшему, прешедшей, прешедшему,… … Формы слов
-
прейти́ — прейти, прейду, прейдёшь; прешёл, шла, шло , шли, сов. (к преходить) … Русское словесное ударение
-
ПРЕЙТИ — ПРЕЙТИ, прейду, дёшь, прош. вр. прешёл, прешла; прешедший, совер. (к преходить) (книжн. устар.). 1. что. Перейти. «Те жребием постигнуты жестоким, а те прешли уже земной предел.» Некрасов. 2. без доп. Исчезнуть, миновать. Толковый словарь Ушакова … Толковый словарь Ушакова
-
прейти — (I), прейду/, дёшь, ду/т (пройти, миновать; ср. прийти) … Орфографический словарь русского языка
-
прейти — прейду, прейдёшь; прешёл, шла, шло; прешедший; св. (нсв. преходить). Устар. 1. что Перейти. 2. Пройти, миновать … Энциклопедический словарь
прейти
См. также прейте. |
Русский
Морфологические и синтаксические свойства
будущ. | прош. | повелит. | |
---|---|---|---|
Я | прейду́ | прешёл прешла́ |
— |
Ты | прейдёшь | прешёл прешла́ |
прейди́ |
Он Она Оно |
прейдёт | прешёл прешла́ прешло́ |
— |
Мы | прейдём | прешли́ | прейдём прейдёмте |
Вы | прейдёте | прешли́ | прейди́те |
Они | прейду́т | прешли́ | — |
Пр. действ. прош. | преше́дший | ||
Деепр. прош. | прейдя́, преше́дши | ||
Пр. страд. прош. | прейдённый |
прейти́
Глагол, совершенный вид, переходный, изолированное спряжение, тип спряжения по классификации А. Зализняка — ^b/b(9). Также существует устар. форма деепричастия прошедшего времени преше́д, употреблявшаяся преимущественно в XIX веке. Соответствующий глагол несовершенного вида — преходить.
Приставка: пре-; корень: -й-; окончание: -ти?.
Произношение
- МФА:
Семантические свойства
Значение
- перех. книжн. устар. что-либо, переправиться через что-либо ◆ Пасха значит прехождение, по причине той, что народ Израильский прешёл чёрмное море из Египта в землю обетованную. Платон (Левшин), «Слово в день Святыя Пасхи», 1780 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)
- неперех. книжн. устар. пройти, минуть ◆ Ибо истинно говорю вам: доколе не прейдет небо и земля, ни одна йота или ни одна черта не прейдет из закона, пока не исполнится всё. «Евангелие от Матфея: синодальный перевод», 1816-1862 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы) ◆ А Мартын Петрович качал головою, упоминал о бренности, о том, что всё пойдет прахом, увянет, яко былие; прейдет — и не будет! И. C. Тургенев, «Степной король Лир», 1870 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы) ◆ Ты помни, что всё это — народ недолговечный, прейдет ещё недель пять, шесть, и — они исчезнут. Максим Горький, «Жизнь Клима Самгина», 1925 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)
Синонимы
- пройти, минуть
Антонимы
Гиперонимы
Гипонимы
Родственные слова
Список всех слов с корнем «й»
- глаголы: взойти, войти, выйти, дойти, зайти, зайтись, изойти, найти, найтись, обойти, обойтись, отойти, , пойти, подойти, прейти, превзойти, прийти, прийтись, пройти, пройтись, произойти, разойтись, сойти, сойтись, уйти
Этимология
Происходит от ??
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
- Добавить описание морфемного состава с помощью {{морфо-ru}}
- Добавить гиперонимы в секцию «Семантические свойства»
- Добавить сведения об этимологии в секцию «Этимология»
- Добавить хотя бы один перевод в секцию «Перевод»
- 31 марта 2018
- Проповеди
Перевод
Список переводов
Библиография
Для улучшения этой статьи желательно:
|
Не прейдет род сей – Трудные Тексты Библии
Вопрос: Отвечая на вопрос учеников относительно времени Своего второго пришествия на землю, Христос произнес, в частности, такие слова: «Истинно говорю вам: не прейдет род сей, как все сие будет…» (Мф. 24:34). Как понимать эти слова Христа?
Ответ: Понимание выражения «род сей» в Мф. 24:34 (равно как и в параллельных текстах в Марк 13:30 и Лук. 21:32) представляет собой одну из трудноразрешимых проблем для богословов и комментаторов Св. Писания. При беглом прочтении складывается впечатление, что Христос говорит здесь о своем возвращении на землю еще при жизни поколения апостолов. Однако, тот факт, что Христос не пришел в течение их жизни, и что до сих пор Его второе пришествие — это дело будущего, порождает огромнейшее многообразие интерпретаций представленного отрывка.
Кто-то просто игнорирует эти слова, кто-то считает их неуместной вставкой, а кто-то видит в них указание на род человеческий в целом, а не на конкретное поколение людей, непосредственных свидетелей этого события. Представители либерального крыла в богословии вообще считают, что Христос ошибся, обозначив сроки Своего возвращения на землю временем разрушения Иерусалима, которое действительно имело место при жизни современников Христа и апостолов.
Чтобы правильно истолковать слова Христа, крайне важно посмотреть на них в более широком контексте. В последнее время внимание библеистов привлекает один из самых многообещающих подходов к чтению и пониманию Священного Писания. Он включает в себя так называемый «хиастический анализ». Термином хиазм (от крестообразной формы греческой буквы «хи»), как известно, обозначается синтаксическая фигура, в которой одна часть отрывка текста по своей структуре симметрична другой, повторяя входящие в эту фигуру элементы в обратном порядке.
Этот подход выявляет в библейских текстах то, что называется сегодня «концентричным параллелизмом». Библейские авторы — как и многие другие писатели от античности до нашего времени — выстраивали свои литературные произведения достаточно своеобразно. Свою мысль они развивали концентрично, помещая основную тему в центр отрывка, а не в конец. Библейский текст, как и любой другой письменный текст, как правило, развивается от начала к концу. Однако в этом тексте можно обнаружить хиастические конструкции, которые доносят до нас смысл посредством концентрического развертывания повествования. Оно ведет от краев (начала и конца) отдельного отрывка к середине, к так называемому «концептуальному центру». Если не уловить это движение, есть риск не заметить того главного, что находится в центре внимания автора повествования.
Обратимся теперь к евангелию от Матфея. Как известно, повествование, записанное в главах с 23 по 25, представляется как одно единое целое. Материал, изложенный в этом текстовом отрывке, заключает в себе фактически повествование о двух событиях, и, что интересно, описание этих двух событий организовано в виде упомянутой выше хиастической структуры. Что еще более интересно, в этой структуре выражение «род сей» встречается дважды, свидетельствуя о явно выраженном параллелизме данного отрывка текста (то же самое, кстати, можно заметить и в Марк 13, и в Лук. 21). Вот как выглядит эта широкая хиастическая структура, которая помогает понять истинный смысл выражения «не прейдет род сей» в устах Христа:
К. а. Мерзость запустения на святом месте (24:15)
б. Проповедь Евангелия по всему миру (24:14). |
|||
И. Начало скорбей и переживаний (24:9-13)
а. преследование верных (24:9-12) б. обетование о спасении (24:13) |
И’. Великая скорбь (24:16-22)
а. преследование верных (24:16-21) б. обетование о спасении (24:22). |
||
З. Знамения на Земле (24:6-8): войны и военные слухи, восстанет народ на народ, голод, мор, землетрясения. | З’. Знамения на небе (24:29): солнце померкло, луна не дает света, падение звезд, силы небесные колеблются. | ||
Ж. Пришествие лжехристов (24:5) | Ж’. Пришествие лжехристов и лжепророков (24:23-28) | ||
Е. Разрушение Иерусалима и храма (23:37 — 24:3). | Е’. Конец мира и Второе пришествие Христа (24:30-33). | ||
Д. «Род сей» (23:36). «Истинно говорю вам, что все сие придет на род сей». | Д’. «Род сей» (24:34). «Истинно говорю вам: не прейдет род сей, как все сие будет». | ||
Г. Книжники и фарисеи убивают пророков (23:29-35). | Г’. Злой раб бьет товарищей своих, в то время, как верный и благоразумный раб дает слугам пищу вовремя (24:45-51). | ||
В. Внешне книжники и фарисеи выглядят благополучно, но внутри крайне испорчены (23:25-28). | В’. Формально, светильники есть у всех 10 дев, однако, только у пяти есть масло, свидетельствующее о их внутренней готовности (25:1-13). | ||
Б. Книжники и фарисеи оставили важнейшее в законе: суд, милость и веру (23:23-24). | Б’. Лукавый и ленивый раб зарыл свой талант, в то время как верные рабы умножили их (25:14-30). | ||
А. Христос судит по делам, а не по словам (23:1-22)
а. книжники и фарисеи сидят на Моисеевом седалище (23:1-2); б. хвастливость и надменность фарисеев, (23:3-6); в. дела напоказ, любят почет и уважение (23:5-12); г. книжники и фарисеи демонстрируют лицемерное поведение (23:13-22). |
А’. Христос судит по делам, а не по словам (25:31-46)
а’. Сын Человеческий сидит на престоле славы (25:31-33); б’. хвастливость и надменность тех, кто слева и искренность и смирение тех, кто справа (25:35-45; в’. те, кто справа, не выпячивают себя, они служат людям (25:40) г’. те, кто слева, демонстрируют лицемерное поведение (25:41-45). |
||
Выявленная хиастическая структура помогает увидеть ряд интересных моментов в библейском тексте. Прежде всего, обращает на себя внимание описание в данном текстовом отрывке двух знаменательных событийных линий. Первая, представленная левой частью структуры (23:1 — 24:13), завершается разрушением Иерусалима, вторая, представленная правой частью структуры (24:16 — 25:46), заканчивается Вторым пришествием Христа и концом этого мира.
Бросается в глаза и тот факт, что выражение «род сей» встречается дважды: один раз в левой части структуры, другой раз — в правой. Первый раз это выражение, используемое Христом в Его обличительной речи, обращенной к фарисеям (23:36), соответствует периоду времени до разрушения Иерусалима, второй раз (24:34) — периоду времени после разрушения Иерусалима. «Род сей» в первом случае становится свидетелем знамений на земле, «род сей» во втором случае — свидетелем знамений на небе.
Небесные знамения, свидетелями которых станет конкретное поколение людей, описывают период времени непосредственно перед Вторым пришествием Христа. В частности, описание этого времени Матфеем (24:29, 30) схоже с описанием шестой печати (Откр. 6:12-14), а также с тем, что говорится в Откр.1:7 «Се, грядет с облаками, и узрит Его всякое око, и те, которые пронзили Его; и возрыдают пред Ним все племена земные».
Итак, представление о том, что в 24:34 под «родом сим» Христос имеет в виду поколение Своих современников, как в 23:36, не совсем корректно, ибо эти два выражения «род сей» упоминаются Христом в двух разных контекстах: первый раз — в контексте скорого разрушения Иерусалима, второй раз — в контексте Второго пришествия Христа во славе. Что касается первого события, оно непосредственно коснется современников Христа. Им суждено будет встретить «эти дни отмщения, да исполнится все написанное» (Лук. 21:22). Что касается второго события — оно произойдет тогда, когда исполнится все, в частности, знамения небесные (Матф. 24:29-30), и свидетелями этого всего (Матф. 24:33) станет последнее поколение живущих на земле накануне Второго пришествия Христа.
Итак, суды Божьи, имевшие место в истории разрушения Иерусалима и храма, служат прообразом последнего суда, когда «восплачутся все племена земные и увидят Сына Человеческого, грядущего на облаках небесных с силою и славою великою» (Матф. 24:30; Откр. 1:7). А «род сей» как поколение современников Христа (Матф 23:36) служит прообразом «рода сего», который будет свидетелем Его второго пришествия на землю. Выявленная хиастическая структура отрывка помогает, таким образом, снять напряжение, существующее вокруг интерпретации этих слов, и утвердится в вере и уповании в скорое пришествие Христа.
Евгений Зайцев, Доктор богословия
По материалам сайта Института библейских исследований ЕАД
Притча о смоковнице и деревьях
Притча о смоковнице и деревьях — одна из притч Иисуса Христа, содержащаяся в Евангелии от Матфея (Мф. 24:32-35), Евангелии от Марка (Мк. 13:28-31) и Евангелии от Луки (Лк. 21:29-33), рассказывающая о Царствии Божием.
Текст притчи
В Евангелии от Матфея:
От смоковницы возьмите подобие: когда ветви её становятся уже мягки и пускают листья, то знаете, что близко лето; так, когда вы увидите всё сие, знайте, что близко, при дверях. Истинно говорю вам: не прейдет род сей, как всё сие будет; небо и земля прейдут, но слова Мои не прейдут.
— Мф. 24:32-35
В Евангелии от Марка:
От смоковницы возьмите подобие: когда ветви её становятся уже мягки и пускают листья, то знаете, что близко лето. Так и когда вы увидите то сбывающимся, знайте, что близко, при дверях. Истинно говорю вам: не прейдет род сей, как всё это будет. Небо и земля прейдут, но слова Мои не прейдут.
— Мк. 13:28-31
В Евангелии от Луки:
И сказал им притчу: посмотрите на смоковницу и на все деревья: когда они уже распускаются, то, видя это, знаете сами, что уже близко лето. Так, и когда вы увидите то сбывающимся, знайте, что близко Царствие Божие. Истинно говорю вам: не прейдет род сей, как все это будет; небо и земля прейдут, но слова Мои не прейдут.
— Лк. 21:29-33
Интерпретации
Согласно Толковой Библии под редакцией А. П. Лопухина, в притче говорится про Второе пришествие, которое будет предварено особыми знамениями. Лука описывает их близко к повествованию Марка.
Версия притчи в Евангелии от Луки отличается от тех, что изложены в Евангелиях от Матфея и Марка: в ней отсутствуют слова «при дверях» в конце фразы «Когда увидите это, знайте, что Царство Божье близко». Эта незначительная вариация редакции текста нередко приводит к многозначительным и, по мнению К.Бломберг, «невыразительным в своей надёжности» выводам исследователей. Так, Ч.Карстон полагает, что «Царство Божье теперь деэсхатологизируется в соответствии с общей тенденцией Луки воспринимать Царство как содержание евангельской проповеди, а не как подступившую вплотную реальность».
Примечания
- Толковая Библия или комментарий на все книги Св. Писания Ветхого и Нового Заветов. А. П. Лопухина
- Бломберг К. Интерпретация притчей. — М.: ББИ, 2005. — 380 с. — (Современная библеистика). — ISBN 5-89647-110-6. — С.134-135.
До Христа, ветхозаветные |
|
||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Новозаветные, их отношение к проповеди Христа о Царстве Божьем |
1/ подготовление Царства в Ветхом Завете (6) |
2/ основание и распространение Царства на земле (5) |
3/ разные условия Царства на земле (21) |
Добавить комментарий