Псалтырь 16 века

Псалтирь пророка и царя Давида, перевод на русский язык

«…Надлежит исполниться всему написанному о Мне в законе Моисеевом, и в пророках, и псалмах.» (Лк. 24, 44)

Аудио

К читателю

Кафизма первая. Псалом Давида. Не надписан у евреев, 1. Псалом Давида, 2. Псалом Давида, когда бежал он от Авессалома, сына своего, 3. В конец, песнь, псалом Давида, 4. О наследствующей, псалом Давида, 5. В конец, песнь о восьмом дне, псалом Давида, 6. Псалом Давида, воспетый им Господу после слов Хусия, сына Иемении, 7. В конец, о точилах, псалом Давида, 8. Кафизма вторая. В конец, о тайнах сына, псалом Давида, 9. В конец, псалом Давида, 10. В конец, о восьмом дне, псалом Давида, 11. В конец, псалом Давида, 12. В конец, псалом Давида, 13. В конец, псалом Давида, 14. Надпись на столпе, Давида, 15. Молитва Давида, 16. Кафизма третья. В конец, слуги Господня Давида, который воспел Господу слова этой песни в день, когда избавил его Господь от руки врагов его и от руки Саула, и сказал, 17. В конец, псалом Давида, 18. В конец, псалом Давида, 19. Псалом Давида, 20. В конец, о заступлении утреннем, псалом Давида, 21. Псалом Давида, 22. Псалом Давида, в первый день недели, 23. Кафизма четвертая. Псалом Давида, 24. Псалом Давида, 25. Псалом Давида, до помазания, 26. Псалом Давида, 27. Псалом Давида, на перенесение скинии, 28. Псалом, песнь на обновление дома Давидова, 29. В конец, псалом Давида, в исступлении, 30 Псалом Давида, в наставление, 31. Кафизма пятая. Псалом Давида, не надписан у евреев, 32. Псалом Давида, воспетый им, когда притворился он безумным перед Авимелехом; и тот отпустил его, и он ушел, 33. Псалом Давида, 34. В конец, слуги Господня Давида, 35. Псалом Давида, 36. Кафизма шестая. Псалом Давида, в воспоминание о субботе, 37. В конец, Идифуму. Песнь Давида, 38. В конец, псалом Давида, 39. В конец, псалом Давида, 40. В конец, в поучение, сынам Кореевым, псалом Давида, не надписан у евреев, 41. Псалом Давида, не надписан у евреев, 42. В конец, сынов Кореевых, в поучение, псалом, 43. В конец, об имеющих измениться, сынов Кореевых, в поучение, песнь о Возлюбленном, 44. В конец, сынов Кореевых, о тайнах, псалом, 45. Кафизма седьмая. В конец, сынов Кореевых, псалом, 46. Псалом, песнь сынов Кореевых, на второй день недели, 47. В конец, сынов Кореевых, псалом, 48. Псалом Асафа, 49. В конец, псалом Давида, воспетый им после прихода к нему пророка Нафана; 2 После того, как Давид вошел к Вирсавии, жене Урии, 50. В конец, в поучение, Давида; В конец, на маелефе, в поучение, Давида, 52. В конец, песнь Давида, в научение; В конец, песнь, в поучение, Асафа, 54. Кафизма восьмая. В конец, о людях, удаленных от святынь, Давида, для написания на столпе, когда удерживали его иноплеменники в Гефе, 55. В конец, да не погубишь, Давида, для написания на столпе, когда убегал он от Саула в пещеру, 56. В конец, да не погубишь, Давида, для написания на столпе, 57. В конец, да не погубишь, Давида, для написания на столпе, когда послал Саул воинов подстерегать у дома его, дабы умертвить его, 58. В конец, об имеющих измениться, для написания на столпе, Давида, в поучение; В конец, песнь, Давида, 60. В конец, через Идифума, псалом Давида, 61. Псалом Давида, когда был он в пустыне Иудейской, 62. В конец, псалом Давида, 63. Кафизма девятая. В конец, псалом, песнь Давида, песнь Иеремии и Иезекииля, людей переселенных, когда готовились они к исходу из плена, 64. В конец, песнь, псалом воскресения, 65. В конец, псалом, песнь Давида, 66. В конец, псалом, песнь Давида, 67. В конец, об имеющих измениться, псалом Давида, 68. В конец, Давида, в воспоминание о том, что спас его Господь, 69. Кафизма десятая. Псалом Давида, сынов Ионадава и первых пленников, не надписан у евреев, 70. О Соломоне, псалом Давида, 71. Окончились песни Давида, сына Иессева. Псалом Асафа, 72. В поучение, Асафа, 73. В конец, да не погубишь, псалом, песнь Асафа, 74 В конец, псалом Асафа, песнь об ассирийце, 75. В конец, через Идифума, псалом Асафа, 76. Кафизма одиннадцатая. В наставление, Асафа, 77. Псалом Асафа, 78. В конец, об имеющих измениться, откровение Асафа, 79. В конец, о точилах, псалом Асафа, 80. Псалом Асафа, 81. Песнь, псалом Асафа, 82. В конец, о точилах, сынов Кореевых, псалом, 83. В конец, сынов Кореевых, псалом, 84. Кафизма двенадцатая. Молитва Давида, 85. Сынов Кореевых, псалом, песнь, 86. Песнь, псалом, сынов Кореевых, о конце, на маелефе, для ответа, в поучение, Емана Израильтянина, 87. В поучение, Ефама Израильтянина, псалом, 88. Молитва Моисея, человека Божия, 89. Хвалебная песнь, не надписан у евреев, 90. Кафизма тринадцатая. Псалом, песнь, в день субботний, 91. В день перед субботой, когда населилась земля, хвалебная песнь Давида, 92. Псалом Давида, в четвертый день недели, 93. Хвалебная песнь Давида, не надписан у евреев, 94. Хвалебная песнь Давида, когда созидался дом после плена, не надписан у евреев, 95. Псалом Давида, когда земля его устраивалась, не надписан у евреев, 96. Псалом Давида, 97. Псалом Давида, 98. Псалом Давида, хвалебный, 99. Псалом Давида, 100. Кафизма четырнадцатая. Молитва убогого, когда унывает он и пред Господом изливает моление свое, 101. Псалом Давида, 102. Псалом Давида, о бытии мира, 103. Аллилуиа, 104. Кафизма пятнадцатая. Аллилуия, 105. Аллилуия, 106. Песнь, псалом Давида, 107. В конец, псалом Давида, 108. Кафизма шестнадцатая. Псалом Давида, 109. Аллилуия, 110. Аллилуия, Аггеево и Захариино, 111. Аллилуия, 112. Аллилуия, 113. Аллилуия, 114. Аллилуия, 115. Аллилуия, 116. Аллилуия, 117. Кафизма семнадцатая. Кафизма восемнадцатая. Песнь восхождения, 119. Песнь восхождения, 120. Песнь восхождения, 121. Песнь восхождения, 122. Песнь восхождения, 123. Песнь восхождения, 124. Песнь восхождения, 125. Песнь восхождения, 126. Песнь восхождения, 127. Песнь восхождения, 128. Песнь восхождения, 129. Песнь восхождения, 130. Песнь восхождения, 131. Песнь восхождения, 132. Песнь восхождения, 133. Кафизма девятнадцатая. Аллилуия, 135. Давида, через Иеремию, 136. Псалом Давида, Аггея и Захарии, 137. В конец, Давида, псалом Захарии, в рассеянии, 138. В конец, псалом Давида, 139. Псалом Давида, 140. В научение, Давида, когда молился он в пещере, 141. Псалом Давида, когда преследовал его Авессалом, сын его, 142. Кафизма двадцатая. Псалом Давида, о Голиафе, 143. Хвалебная песнь Давида, 144. Аллилуия, Аггея и Захарии, 145. Аллилуия, 146. Аллилуия, Аггея и Захарии, 147. Аллилуия, Аггея и Захарии, 148. Аллилуия, 149. Аллилуия, 150. Этот псалом написан особо, Давидом, вне числа 150 псалмов, о единоборстве с Голиафом. Комментарии Список литературы, использованной при составлении комментариев Список принятых сокращений книг Ветхого и Нового Завета

К читателю

Псалтирь святого пророка и царя Давида – одна из священных книг Ветхого Завета, в греческой и славянской традиции состоящая из ста пятидесяти одного псалма. Само греческое слово («псалтирь») означает музыкальный инструмент с 10–12 струнами, а слово «псалом» (букв.: «бряцание») – песнь, которая исполнялась в сопровождении игры на псалтири.

Основу книги Псалтирь составляют псалмы, созданные царем Давидом в XI-X веках до Рождества Христова. В них слышны отголоски многих событий его жизни. Остальные псалмы были написаны позже, в разное время, преемниками царя Давида, «начальниками хоров», обладавшими поэтическим и пророческим даром. Пророк и царь Давид, великий богодухновенный поэт, в книгах Священного Писания называется «верным мужем» (2Цар. 23:1), «от всего сердца» воспевавшим Создателя своего (Сир. 47:10). Его псалмы как бы задают тон всем последующим, поэтому и всю Псалтирь принято называть Давидовой.

Псалтирь была основой ветхозаветного богослужения: она читалась и пелась в скинии, а затем в Иерусалимском храме. В V веке до Рождества Христова священник Ездра при составлении ветхозаветного канона объединил псалмы в одну книгу, сохранив их богослужебное деление. По преемственности с Ветхим Заветом Псалтирь с первых же веков стала важнейшей богослужебной книгой Христианской Церкви.

В Православной Церкви Псалтирь звучит на каждом утреннем и вечернем богослужении; за неделю она прочитывается полностью, и дважды за неделю – в течении Великого поста. Псалтирь – первоисточник большей части утренних и вечерних молитв, стихи псалмов легли в основу всех последований общественного и частного богослужения. Уже с первых веков христианства существует и практика келейного чтения Псалтири.

Псалтирь издревле привлекала к себе совершенно особое, исключительное внимание учителей Церкви. В этой книге видели сжатое повторение всего того, что содержится в Библии, – историческое повествование, назидание, пророчество. Одним из главных достоинств псалмов почитали полное отсутствие дистанции между читателем и текстом: слова псалмов каждый молящийся произносит как свои собственные, в псалмах отражаются движения души каждого человека, в них можно найти духовные советы на все случаи жизни: «Все, что есть полезного во всех книгах Священного Писания, – говорит святитель Василий Великий, – заключает в себе книга псалмов. Она пророчествует о будущем, приводит на память события, дает законы для жизни, предлагает правила для деятельности. Словом, Псалтирь есть общая духовная сокровищница благих наставлений, и каждый найдет в ней с избытком то, что для него полезно. Она врачует и застарелые раны душевные, и недавно уязвленному подает скорое исцеление; она подкрепляет немощное, охраняет здравое и истребляет страсти, какие в жизни человеческой господствуют над душами. Псалом доставляет спокойствие душе, производит мир, укрощает бурные и мятежные помыслы. Он смягчает душу гневливую и уцеломудривает любострастную. Псалом заключает дружбу, соединяет рассеянных, примиряет враждующих. Чему не научит тебя Псалтирь? Отсюда познаешь ты величие мужества, строгость правосудия, честность целомудрия, совершенство благоразумия, образ покаяния, меру терпения и всякое из благ, какое ни наименуешь. Здесь есть совершенное богословие, есть пророчество о пришествии Христовом во плоти, есть угрожение Судом Божиим. Здесь внушается надежда Воскресения и страх мучений. Здесь обещается слава, открываются тайны. Все есть в книге псалмов, как в великой и всеобщей сокровищнице» (Свт. Василий Великий. Беседа на первый псалом).

«Книга псалмов достойна особенного внимания и занятия сравнительно с другими книгами Писания, – пишет святитель Афанасий Александрийский. – Всякий может найти в ней, как бы в раю, все то, что для него нужно и полезно. Книга эта ясно и подробно изображает всю жизнь человеческую, все состояния духа, все движения ума, и нет ничего у человека, чего бы она не содержала в себе. Хочешь ли ты каяться, исповедываться, угнетает ли тебя скорбь и искушение, гонят ли тебя или строят против тебя ковы; уныние ли овладело тобою, или беспокойство, или что-нибудь подобное терпишь; стремишься ли ты к преуспеянию в добродетели и видишь, что враг препятствует тебе; желаешь ли хвалить, благодарить и славословить Господа? – В Божественных псалмах найдешь наставление касательно всего этого» (Свт. Афанасий Александрийский. Послание к Марцеллину об истолковании псалмов).

«…В Псалтири найдешь ты бесчисленные блага, – говорит святитель Иоанн Златоуст. – Ты впал в искушение? – Найдешь в ней самое лучшее утешение. Впал в грехи? – Найдешь бесчисленные врачевства. Впал в бедность или несчастие? – Увидишь там много пристаней. Если ты праведник, приобретешь оттуда самое надежное подкрепление, если грешник – самое действительное утешение. Если тебя надмевают добрые дела твои, – там научишься смирению. Если грехи твои повергают тебя в отчаяние, – там найдешь для себя великое ободрение. Если ты имеешь на главе царский венец или отличаешься высокою мудростию, псалмы научат тебя быть скромным. Если ты богат и славен, Псалмопевец убедит тебя, что на земле нет ничего великого. Если ты поражен скорбию, услышишь утешение. Видишь ли ты, что некоторые здесь недостойно наслаждаются счастием, – научишься не завидовать им. Видишь ли ты, что праведные терпят бедствия наравне с грешными, – получишь объяснение этого. Каждое слово там заключает в себе беспредельное море мыслей» (Свт. Иоанн Златоуст. Толкование на Послание к Римлянам. Беседа 28).

Но не только в умении дойти до глубин каждого сердца ценность Давидовых песен. Они несут в себе и нечто еще большее, они прозревают тайну Божественного замысла о человеке, тайну страданий Христа. Целые псалмы рассматривались святыми отцами Церкви как мессианские, как пророчества о грядущем Мессии. В псалмах явлен нам полный состав учения о Господе нашем Иисусе Христе и Святой Церкви.

* * *

По свидетельству преподобного Нестора Летописца, на славянский язык Псалтирь, как необходимая для богослужения книга, была переведена в IX веке святыми равноапостольными Кириллом и Мефодием с греческого церковного текста Семидесяти толковников – перевода Библии, осуществленного с древнееврейского списка в конце III века до Рождества Христова. Благодаря святым братьям Священное Писание стало доступно и славянским народам, новообращенные христиане стали совершать богослужение на родном языке.

Псалтирь, молитвословия которой входят в каждое богослужебное последование, сразу стала любимейшим чтением русского народа, главной учебной книгой в древней Руси. Человек, изучивший Псалтирь, считался «книжным» – грамотным, способным читать другие книги и понимать Божественную службу, которая была духовной основой всего строя жизни.

Научившись читать по Псалтири, русский человек уже не расставался с ней. В каждой семье была эта священная книга, которая передавалась от отца к детям. Псалтирь сопровождала человека на протяжении всей его жизни: ее читали не только дома, но брали с собой и в путешествия, для молитвы и назидания; псалмы читали над тяжко страдавшими больными; доныне сохраняется ведущий свое начало от первых времен христианства обычай читать Псалтирь по умершим. Уставами многих монастырей до сих пор предписывается чтение «неусыпаемой Псалтири».

В соединении с Часословом – сборником последований применительно к определенному времени богослужения – и избранными тропарями и кондаками Псалтирь приняла форму Следованной, назначенной для богослужения в храме. Псалтирь с присоединением святоотеческих толкований называется Толковой. Она предназначена для келейного чтения и дает пособие к правильному пониманию и уразумению исторически неясных и пророческих мест священного текста.

Церковнославянский язык – драгоценное наследие, воспринятое нами по традиции от наших предков вместе с благодатными дарами Святой Православной Церкви. Созданный святыми Кириллом и Мефодием именно для того, чтобы стать словесной плотью богомыслия и молитвы, этот мощный, образный, величавый язык является для нас священным, никогда не употребляемым в быту, для выражения житейских нужд. На нем совершается таинственное общение каждого православного христианина с Богом.

К сожалению, нынешнее поколение оказалось отторгнутым от вековых традиций русской культуры. Русский литературный язык, один из существенных факторов русского самосознания, пережил жестокую реформу, а питавший его на протяжении многих веков живительный церковнославянский был выведен за рамки школьного образования и преподавался только в малочисленных духовных учебных заведениях. В результате изменилась иерархия языковых ценностей, нарушена цельность мировосприятия, которая отличала православное сознание, в умах многих людей разорвана кровная связь русского литературного языка с церковнославянским, и мы с трудом внимаем языку священных книг.

Наши предки понимали обучение чтению как первый шаг к богопознанию. Веками многие поколения русского народа осваивали родной язык по церковнославянской грамоте. Душа ребенка, постигавшего азы родной речи по церковному букварю или Псалтири, с ранних лет навыкала богодухновенным глаголам, настраивалась на восприятие Божественного учения. В одном из древних изданий Часослова в наставлении любомудрому читателю сказано: «Чесому тонкое детство обучено бывает, того дряхлая старость неудобь оставляет: ибо учащением дела обычай восприятый и многим временем нрав утверждейся, естества имать силу. Тем же всеприлежно блюсти подобает православным своя чада, да не сквернословию, срамноглаголанию и суетному велеречию от младенства научаются, яже суть душегубительна… но яко в весне жизни своея, нивы сердец своих учением тяжут и семена слова Божия, от учения сеемая, радостно приемлют, еже бы класы душепитательныя в жатвы год собирати, и тех плодов обилием и зде зиму старости прежити честно, и в небесную преслаными житницу чрез нескончаемое вечности время, тех ради насыщенным быти… Молитва есть глаголание к Богу, чтение же Божия к вам беседа: егда ты чтеши, Бог к тебе беседует, а егда молишися, ты беседуеши с Богом, и есть твоя молитва Ему жертва приятная, тебе же пособие сильное в трудех и во брани с демоном, ибо тому она жезл нестерпимый и меч зело острый, аще от чистаго горе возсылается сердца, небеса проницает и оттуду не возвращается тща, но низводит дары благодати, умудряющия ум и спасающия души».

Созданный по наитию Духа Святого церковнославянский язык, изначала имеющий вероучительное назначение, призванный выражать богословские истины, молитвенные движения души и тончайшие оттенки мысли, учит нас понимать духовный смысл вещей и событий; всем своим строем и духом язык нашей Церкви возвышает человека, помогая ему взойти от обыденности в сферу высшего, религиозного чувства.

История постижения русским церковно-религиозным сознанием глубины смысла Ветхого и Нового Завета неизменно сочетала в себе две тенденции: стремление полно и точно воспроизвести оригинал священных книг и стремление сделать их понятными для русского человека.

Переводческая работа над текстом Библии всегда была неотъемлемой частью развивающейся церковной жизни. Уже в конце XV века русское общество имело в своем распоряжении не только славянский перевод греческих рукописей, воспроизводивших текст Семидесяти толковников, но и перевод некоторых книг из латинской Вульгаты с входившими в нее неканоническими книгами (так называемый Геннадиев извод), а напечатанная в 1581 году в Остроге славянская Библия синтезировала в себе латинскую традицию Геннадиевой Библии с исправлениями, произведенными по греческому тексту. В XVIII веке славянская Библия была возвращена в свое исконное русло греческой традиции: указ Петра I 14 ноября 1712 года предписывал привести славянскую Библию в согласие с переводом Семидесяти толковников, и эта задача была практически выполнена в елизаветинскую эпоху.

Позже, когда в силу естественного развития русского языка церковнославянская Библия перестала быть общепонятной, одним из способов необходимого пояснения церковнославянского текста стало служить печатание его параллельно с русским переводом. В таком виде уже издано Евангелие, Великий канон преподобного Андрея Критского и некоторые молитвословы. Совершенно очевидно, что Псалтирь тоже нуждается в такого рода издании.

Полный перевод Библии на русский язык был предпринят еще в начале XIX века. Эта работа была начата русским Библейским обществом с книг Нового Завета (1818) и Псалтири (1822) и завершена в 1876 году, когда вышел в свет полный русский текст Библии в синодальном издании. При всем огромном и неоспоримом значении этого перевода, которым мы пользуемся до настоящего времени, он не смог в должной мере облегчить для читателя понимание библейских текстов, входящих в круг церковно-служебного обихода: во-первых, составители издания ориентировались преимущественно на древнееврейский текст, в некоторых местах не совпадающий с греческим, из которого исходили переводчики Библии на славянский язык; во-вторых, слог перевода не воссоздает торжественно-доверительного звучания славянского извода.

Наиболее остро неадекватность русского перевода богослужебному тексту ощущается в Псалтири. Попытки перевести на русский язык греческую Псалтирь предпринимались уже после выхода в свет синодального издания преосвященным Порфирием (Успенским) и профессором П. Юнгеровым. По своему стилю, более эмоциональному, чем синодальный текст, но недостаточно возвышенному, изобилующему просторечными выражениями, перевод преосвященного Порфирия (1893), выполненный с греческого источника, не мог служить аналогом церковнославянской Псалтири. П. Юнгеров, выпустивший в 1915 году новый русский перевод Псалтири, поставил своей целью приблизить перевод греческой Псалтири к славянской традиции. Перевод Юнгерова интересен и ценен прежде всего как труд текстолога: ученый выявил греческую церковную рукописную традицию, на которую опирается церковнославянская Псалтирь, и одновременно отметил некоторые малочисленные расхождения между ними. Перевод семантически точен и хорошо комментирован, но по стилю напоминает подстрочник для научного применения: язык его тяжелый, вялый, обескровленный и не соответствует возвышенно лирической интонации подлинника.

Между тем для вдумчивого келейного чтения, особенно человеку, делающему первые шаги в изучении церковнославянского языка, необходим русский литературный перевод, по своему строю и стилистическим средствам выражения близкий к славянской Псалтири, дающий первое руководство и помощь для чтения богодухновенной книги именно на церковнославянском языке.

В предлагаемом вниманию читателя издании представлена «традиционная» славянская Псалтирь. Церковнославянский текст Псалтири, включая молитвы по кафизмам и молитвы по прочтении нескольких кафизм или всей Псалтири, напечатан в полном соответствии с синодальными изданиями, с сохранением структуры и всех традиционных особенностей публикации богослужебных текстов церковнославянской печати. Псалмы печатаются с параллельными переводом, который выполнен непосредственно с церковнославянского языка. Перевод осуществлен Е. Н. Бируковой († 1987) и И. Н. Бируковым в 1975–1985 гг. Вдохновителем этой работы на ее начальной стадии был профессор Б. А. Васильев († 1976), который оказал переводчикам неоценимую помощь своими текстологическими консультациями.

Переводчики стремились не только помочь нашим современникам проникнуть в дух и смысл Псалтири, но и создать эквиритмичный перевод, который свободно читался бы со всеми интонациями, присущими славянскому тексту, его образами и эпитетами. Непонятные без толкования образы и обороты переводчики осторожно расшифровывали в духе древнего памятника, выделяя такие вставки курсивом. При работе принимались во внимание: перевод П. Юнгерова с его ценными подстрочными примечаниями; Синодальный перевод; перевод епископа Порфирия (Успенского); «Объяснение 118-го псалма» святителя Феофана, Затворника Вышенского; Толковая псалтирь Евфимия Зигабена; святоотеческие толкования святителей Афанасия Великого, Кирилла Иерусалимского, Василия Великого, Иоанна Златоуста, Григория Нисского, Феодорита Киррского и других учителей Церкви, раскрывающих в своих творениях как прямой, исторический смысл текста, так и его символическое и пророческое значение.

Подходя с большим благоговением к священному тексту, но опасаясь прозаизмов и буквализмов, переводчики в редких случаях были вынуждены отступать от синтаксического строя церковнославянской Псалтири и, сохраняя точность смысла, прибегали к небольшим перифразам и перестановке слов согласно логике современного русского языка.

Перевод сверен с греческим текстом Семидесяти толковников Т. А. Миллер, ею же составлены ориентированные на святоотеческое предание примечания, призванные показать исторический контекст и символический смысл отдельных стихов Псалтири, а также пояснить малопонятные для современного читателя образы.

В 1994 году данный перевод Псалтири был благословлен к публикации Высокопреосвященным Иоанном, митрополитом Санкт-Петербургским и Ладожским, возглавлявшим Богослужебную комиссию при Священном Синоде Русской Православной Церкви.

 Старинные лечебные молитвы

при лечении больных людей молитвами и заговорами необходимо помнить, что лечебный эффект будет настолько сильным, насколько вы сами в него верите. Лечить могут только верующие люди и с чистыми помыслами.
При появлении на глазе воспаления в виде ячменя можно применить следующие заговоры:
Заговор 1
Три зернышка жита на печку кладу.
«Как эти житинки треснут, так и мой песий сосок пропадет».
Заговор 2
«Ячменей, ячменец, на тебе кукиш, за кукиш кобылу купишь. Кобыла сдохнет, ячмень ссохнет».
Этот заговор нужно повторить три раза, затем сложить из пальцев кукиш и водить возле глаза строго по часовой стрелке, затем очертить крест и сплюнуть через левое плечо.
Заговор 3
«Ячмень, ячмень, на тебе кукиш, чего хочешь, купи, купи себе топорок, руби головку поперек».
После того как вы три раза прочитаете этот заговор, нужно резко плюнуть человеку в больной глаз, что на следующий день ячмень пройдет.
Заговор 4
Безымянным пальцем руки, противоположной заболевшему глазу, три раза обведите круг вокруг глаза по часовой стрелке со словами:
«Чтоб у тебя не было имени, как у этого безымянного пальца».
Затем три раза сплюньте через левое плечо. Болезненые ощущения в глазе исчезнут очень быстро.
Испуг может приобретать различные формы, например у маленьких детей при испуге может появиться икота, озноб, отсутствие сна, страх темноты или чего-либо другого. Человек может сглазить другого случайно или специально. При этом появляется зевота, бледность, а также может возникнуть рвота или понос. Энурез представляет собой заболевание, которое выражается в недержании мочи, это особенно проявляется во время сна. Существует достаточно эффективный заговор против энуреза, испуга, сглаза, заикания, а также зубной боли. Возьмите чашу с водой за ручку таким образом, чтобы большой палец руки располагался поверх чаши, и произнесите:
Ключевая вода, не мой, не полощи крутые берега. А смой, сполощи с р.б. (имя) (если ребенок до 3-х лет — говорить с младенца малого) Все уроки, все переполохи, чтоб не урочилосъ, чтоб не полошилось. При утренней заре Марии, при вечерней заре Маремьяне. При красном солнышке, при злате месяце, при ясных звездочках. Смывай из всего состава, из рук, из ног, из костей, Из глаз, из печени, из крови горячей, Из ретивого сердца, из легких, из почек, Из больных мозгов, из карих глаз, из черных бровей. Чтоб не было щепоти щеломотищей, Чтобы не было никаких болей у р.б. (имя) (младенца малого). Матушка Пресвятая Богородица, пошли сна-угомона На р.б. (имя) (младенца малого) доброго здоровья. Спать-почивать, ничего не знать, век по веку, Отныне до вовеки. Аминь.
Сплюньте через левое плечо. Повторите все 3 раза.
После этого нужно больному человеку пить эту воду небольшими глотками в течение 5 минут по 3 раза в день.
От испуга и болезней в результате его
Проговаривать по три раза утром на восходе солнца и вечером на его закате.
«Святая водица, всего света помощница. По камушкам бежала, камушки обмывала, (имя) помощи давала. Святая водица всего света помощница по песочку бежала, песочек обмывала, (имя) помощи давала. Святая водица всего света помощница по росице бежала, росицу обмывала, (имя) помощи давала.
Вымываю с ясных очей, с черных бровей, с Костиков, с носика, с живота. По кости не ходи, крови не мори, сердце не томи, сядь на песке как Господь на кресле. Аминь!»
При заболевании ангиной у человека начинается першение и боли в горле, после этого возникает боль при глотании, а в некоторых случаях даже происходит затруднение дыхания. Появляется общая слабость, головная боль и даже повышение температуры тела. В некоторых случаях при ангине повышению температуры предшествует сильный озноб.
Заговоры от ангины. Эти же заговоры можно применять при различных заболеваниях миндалин и горла.
Заговор 1
Пресвятая Богородица, Дева Мария, Благословен Господь в женах твоих, благословен плод чрева Твоего, яко Спаса родила ecu душ, наших. Аминь. С твоей молитвой, Дева Мария, приступаю, жар, горечь из белого горла — выгоняю. Выгоняю — гоню на тридцать три года, На тридцать три ветра, на тридцать три стороны. Четыре стороны знаем, в остальных никогда со своим телом не бываем, Вестников оттуда во сне встречаем. Как первый сон придет, так ангина прочь уйдет. Мои слова не лепки, а крепки. Во веки веков. Аминь.
Эти заговоры нужно повторить 12 раз, во время прочтения горло больного нужно аккуратно «резать» тупой стороной ножа, а после того как заговоры прочитают, рекомендуется к больному горлу приложить только что сваренное куриное яйцо — оно согреет горло и поможет быстрее излечиться.
Заговор 2
Первым разом, Господним часом. Вторым разом, Божьим часом. Третьим разом, Господним часом. «Отче наш» (читать). Тебе тут не быть, красной крови не пить, белой кости не ломить, опухоли не давать р.б. (имя). Иди туда, где солнце не светит и ветер не веет. Первым разом, Божьим часом, Вторым разом, Господним часом. Третьим разом, Божьим часом.
Эти заговоры и молитвы нужно читать 3 раза, при чтении аккуратно поглаживайте и слегка надавливайте пальцами на воспаленные места горла.
Заговор 3
«Отче наш» — читать молитву 3 раза.
Во имя Отца и Сына и Святаго духа. Аминь.
Господи, приди на помощь р.б. (или младенцу, имя). Матушка Пресвятая Богородица, приди на помощь, помоги р.б. (имя), порожденному, крещенному, молитвенному, причащенному. Николай Угодник, приди на помощь, помоги своим святым духом, Тихвинская Божья Матерь. Помоги, Господи, утешевай все боли последним разом, светлым часом — святой час помогает, ангину удаляет.
Читать три раза, также поглаживая и подавливая больное место.
Заговор 4
«Отче наш» — читать молитву 3 раза.
Заговариваются гланды, у р.б. (имя), выговариваются гланды от огня, от нечистой силы: не быть тебе в белом теле, красной крови, ретивом сердце, в буйной голове. Куда дым летит, туда той болячке идти. Аминь.
Заговор 5
«Первым разом, Господним часом. Вторым разом, Божьим часом. Третьим разом, Господним часом». «Отче наш» и далее:
«Тебе тут не быть, красной крови не пить, белой кости не ломить, опухоли не давать рабу Божьему (имя). Иди туда, где солнце не светит и ветер не веет».
Читать три раза, поглаживая и подавливая пальцами воспаленные места.
Начало второго раза: «Первым разом, Божьим часом. Вторым разом, Господним часом. Третьим разом, Божьим часом».
Заговор 6
«Отче наш».
«Во имя Отца и Сына и Святого Духа. Аминь.
Господи, приди на помощь рабу Божьему (или младенцу, имя). Матушка Пресвятая Богородица, приди на помощь, помоги рабу Божьему (имя) порожденному, крещенному, молитвенному, причащенному. Николай Угодник, приди на помощь, помоги своим святым духом Тихвинская Божья Матерь. Помоги, Господи, утешевай все боли последним разом, светлым часом — святой час помогает, ангину удаляет».
Читать три раза, также поглаживая и подавливая больное место.
Заговор 7
«Отче наш».
«Заговариваются гланды (имя), выговариваются гланды от огня, от нечистой силы: не быть тебе в белом теле, красной крови, в ретивом сердце, в буйной голове. Куда дым летит, туда этой болячке идти. Аминь».
Если нужно похудеть или сбросить лишний вес, то применяют следующий заговор.
«Отче наш» читать 3 раза.
При этом гладить места, на которых скопился излишний вес, и смотря на молодой месяц, 3 раза проговорить:
Что я вижу, прибавляй, что я глажу, убавляй.
Для того чтобы избавиться от болей, которые появляются при простуде, гриппе и при потере голоса, применяют следующие заговоры:
Ходили к трем сестрам, ходили к трем зорям. Утром встану, читаю:
«Встану, благословясъ, пойду, перекрестясь, из дверей в двери, из ворот в ворота. Выйду в чистое поле. И встану я лицом к зори. И помолюся, и поклонюся двум зорям, двум сестрам: утренней зоре Ульяне, вечерней — Маремьяне. Утренняя зоря Ульяна, вечерняя зоря Маремьяна, а возьмите-ка вы у меня всю кашлету и удушье, а снесите-ка ее за океан-море. За океан-морем все примут. Там для вас напечено и наварено. Аминь».
При потере голоса нужно выйти в Великий четверг до восхода солнца, встать за домом, чтобы никто не видел, и протяжно прокричать 3 раза:
Утрення заря, дай мне голосу, обирай безголосицу.
Провожая в дорогу сыновей, матери читали следующую молитву:
Я в дорогу провожала сына своего, и тебе я доверяю, Божья мать, его. Будь заступница, Святая, на его пути, помоги ему в дороге, помоги в пути. Спаси его от врагов, помоги в труде, протяни святые руки при большой беде, и от пули-лиходейки на поле брани его защити, и убийцы над ним руки, Божья мать, останови. Ты сама имела Сына, много слез лила, и ты одна, лишь одна ты поймешь меня. Ты услышь мою молитву и его благослови, и в дороге жизни трудной ты ему помоги. Аминь.
Сила молитвы велика, она может вылечить больного, помочь в трудных ситуациях; молитва, произнесенная перед едой, сделает пищу лучше, зарядит ее положительной энергией. Учеными-биоэнергетиками доказана сила молитвы. Проводился эксперимент с рисом: поставили два стакана риса с водой, и возле одного каждый день читали молитвы, — рис забродил и дал приятный аромат. А второй стакан покрылся плесенью и издавал тухлый запах.
Молитва болящего поможет всем, кто верит и молится.
Молитва болящего
(Составлена Преподобным Гавриилом Седмиезерским)
Пресвятая Богородице Дево, жива сущая и по смерти спасающая, присно наследие Твое, услыши воздыхание души моей, призывающей Тебя на помощь! Сниди с небесе, приди и коснися ума и сердца моего, открой зрение души моея, да узрю Тя, Госпоже моя, и Сына Твоего, Создателя, Христа и Бога моего, и уразумею, что есть воля Его и чего лишаюся аз. Ей, Госпоже моя, потщися помощью Твоею и моли Сына Твоего, да присетит мя благодатию Своею, да узами любви Его прикованный у ног Его пребуду вовеки, аще в ранах и болезни, аще недугующий и расслабленный телом, но у ног Его. К Тебе взываю, Господи Иисусе! Ты моя сладость, жизнь, здравие, радость паче мира сего радости, весь состав жизни моея. Ты ecи свет паче всякого света. Вижу недвижное от болезни тело мое, чувствую расслабление всех членов моих, боли в костях моих. Но, о свете мой, как услаждают меня лучи света Твоего, падающие на раны мои! Согретый теплотою их, забываю все и у ног Твоих слезами моими омываю грехи мои, возвышаюся, светлеюся. Сие едино прошу у Тебя, Иисусе мой, — не отврати лица Твоего от меня, дай мне вечно у ног Твоих радостно оплакивать грехи мои, ибо при виде Тебя, Господи, покаяние и слезы для меня усладительнее радостей всего мира. О свете, радость моя, сладость моя, Иисусе! Не отрини же меня от ног Твоих, Иисусе мой, но по молитве моей со мной присно буди, да живя Тобою, славлю Тя со Отцем и Духом вовеки. Молитвами Богородицы и всех святых Твоих услыши мя, Господи. Аминь.

Старинные славянские молитвы и сильные славянские заговоры — как они работают и в чем помогают

Тексты славянских молитв и славянских заговоров сквозь века перешли к нам от праотцов. Устно, а также в записях и книгах, они передавались от одного поколения к другому и хранились многими семьями и родами славян. Правда, большинство заговоров и молитв претерпели существенные изменения. И зачастую, их содержание меняли из злого умысла. Но и сегодня можно найти первозданные тексты, чью подлинность подтверждают этнографические и другие исследования.

Славянские заговоры на любовь — налаживаем личные отношения

Заговоры на любовь, используемые древними славянами, не столь безобидны, как может показаться на первый взгляд. Каким бы невинным вам не показался сам текст, это всегда некое принуждение и насильственное воздействие на волю и чувства другого человека. В отличие от других шепотков, заговоров и славянских молитв, они содержат в себе темную энергетику. О чем следует обязательно помнить, собираясь прибегнуть к их помощи. С психологической точки зрения такая любовная практика может сработать благодаря двум аспектам:

  • эмоциональному, — читая ритмичный заговорный текст, вникая в его суть и свято веря в успех, вы можете стать более уверенным в себе человеком и, соответственно более привлекательным для противоположного пола;
  • физическим действиям — они закрепляют и усиливают эмоциональный эффект от славянского заговора.

Если у вас есть на примете парень, к которому у вас сильные чувства, и вы готовы серьезно рискнуть, можете провести специальный ритуал. Найдите березовую рощицу или отдельно стоящую березу. С собой возьмите 3 алые ленточки и немного проточной воды. Ленты на узел завяжите на березе. Чтобы узлы были прочнее, смочите их водой. И говорите:

«Ой, береза, красавица!
Помоги мне, помоги!
Любви и счастья пошли мне!
Как птицы гнезда парами вьют,
Так и я своего милого встретить желаю!»

Проводите обряд в одиночку, текст этого славянского заговора на любовь читайте шепотом, но с твердой и уверенной интонацией. После сказанного, потуже затяните узелки на лентах. Возвращайтесь домой, не оборачиваясь и ни с кем не говоря. Если всё сделали верно, первую весточку от возлюбленного получите в срок от 3 до 7 дней.

Славянские заговоры на удачу — как стать любимчиком фортуны?

Не только славянские заговоры на любовь следует произносить шепотом, да так, чтобы никто этого не слышал и не знал. На заговоры славян, которые привлекают удачу, этот принцип тоже распространяется. Кроме того, существуют определенные требования к самому заговаривающему, например, он должен иметь целые зубы, чтобы заговор не терял силу.

Заговор на удачу

Прежде чем прочесть славянский заговор, обязательно купите себе белую рубаху либо сорочку. В идеале ее следует сшить самостоятельно. Дело в том, что наши пращуры полагали, будто просить помощи у богов нужно только в неношеном одеянии, которое должно сообщить им о чистоте намерений просящего. Еще вам понадобится кувшин холодной родниковой воды.

В вечернее время, перед сном, но до полуночи, поставьте кувшин с водой перед собой и прочтите над ним такие слова:

«Проточная водица,
В засуху дай напиться,
Чтоб в холод мне тепло,
Чтоб в голод мне сытно,
Чтоб не люто, а ладно и складно.
Слово мое крепко и лепко, сказано — сбудется.»

После этого 7 раз омойте лицо водой из кувшина и сразу же ложитесь спать, перед сном ни с кем не говоря. После этого славянского заговора, сделанного на ночь, удача и везение станут вашими верными спутниками. Помните, в заговорном тексте ни в коем случае нельзя заменять фразы или слова, не следует и добавлять их от себя. И не пренебрегайте психологической подготовкой перед совершением обряда: твердая уверенность в том, что у вас всё получится, а также в существовании древних родовых Сил, способных вам помочь, никогда не помешает.

Мощные славянские заговоры от порчи

У славянских народов отчетливо разграничивались оттенки одного действия: сказать, молвить, изречь, говорить — не одно и то же. В говоре, к примеру, в отличие от речи и молвы, определяющим является ритм. С его помощью славянские заГОВОРы проникают в тонкие миры, открывая ворота, через которые возможно общение с богами. Все заговоры можно разделить на два вида: шепотки (их произносят тихо-тихо) и заклинания (их громко декларируют).

Самые сильные славянские заговоры от порчи относятся ко второму типу. Произносите их четко, громко, но без свидетелей:

Защита, Сварог

  1. Заговор от порчи, завистников и дурного глаза

«Во Имя Сварога, Перуна и Велеса!
Кровь предков чистая,
Сила Небесная!
Обереги, сохрани
Внука Даждьбожьего
От всякого глаза, от худого часа,
От женского, от мужского,
От детского, от иного,
От радостного, от ненавистного,
От наговорного, от переговорного!
Да будет так! Гой!»

  1. Обережный заговор, защищающий от порчи и других бед

Велес

«Завяжи, Велесе,
Колдуну и колдунье,
Ведуну и ведунье,
Чернецу и чернице,
Упырю и упырице
На внука Даждьбожьего
Зла не мыслити!
От красной девицы,
От черной вдовицы.
От русоволосого и черноволосого,
От рыжего и косого,
От одноглазого и разноглазого
И от всякой нежити! Гой!»

Как и в случае со славянскими заговорами на любовь, для получения нужного эффекта, не достаточно просто прочесть один из этих ритуальных текстов. Если отталкиваться от психологии, вам нужно войти в этакое медитативное состояние:

  • прочувствовать телом ритм текста;
  • нарисовать перед мысленным взором всё, что проговариваете;
  • постоянно держать в уме, что именно вы делаете при помощи заговора (открываете врата для связи с богами).

Только тогда прочтение славянского заговора будет обречено на удачу и принесет вам пользу.

Славянские молитвы о помощи в важных делах

Помощь

Наши предки владели множеством сильных и чистых славянских молитв, сакральных песен и заговоров, составленных в незапамятные времена. Среди них были те, что приносят благополучие и любовь, славянские заговоры во здраву и от порчи и многие другие. Если вы хотите, чтобы они принесли вам добро и помогли изменить вашу жизнь — сами будьте благодушны и сердечны, заговаривая только во благо.

До наших дней дошли некоторые особые молитвы славян, сила которых помогает справиться с разными жизненными невзгодами, сложностями и неурядицами, защищают от завистливых и недобрых людей. Примечательно, что в большинстве своем составлены они были в самом начале после прихода на Русь православия. Однако, содержат в себе архетипические отпечатки язычества с его многобожием. В качестве примера приведем старинную заговорную молитву Божьей матери с прошением о вспоможении и поддержке:

«Я, пойду благословясь, я пойду перекрестясь, правой дорогой пройду и миную беду, а кривую тропу обойду. Матушка-Богородица, дело мое честное, ты мне помоги, чтоб все управилось, чтоб все наладилось. Я тебе низенько поклонюсь, я тебе истово помолюсь, на помощь твою уповаю, тебя и Бога нашего Господа призываю. Аминь.»

Интересный материал: Гимнастика славянских чаровниц

Подобные славянские заговоры и молитвенные тексты издавна оберегали от несчастий, болезней, лихих и глазливых людей. Но чтобы молитва подействовала, не забудьте правильно настроиться перед ее произнесением. Перестаньте суетиться, постарайтесь успокоиться, загляните внутрь себя. И самое важное — проговаривайте заговор или молитву от сердца, тогда она непременно сработает.

Автор – Виктория Калинина

Старейший молитвослов

Давид пишет псалмы. Хлудровская псалтирь. Новгород конец 13 в.

Человеку верующему никак не обойтись без молитвослова. Сколько всевозможных молитвословов издано за последние двадцать лет, и не сосчитать. Есть молитвословы карманного формата, есть полные, едва ли не в тысячу страниц. На страницах полного молитвослова кроме утреннего и вечернего правила, акафистов, канонов и молитв перед причащением обязательно помещают Псалтирь. И по праву.

Из века в век псалмы велегласно воспеваются на церковных службах и негромким речитативом звучат по домам православных христиан. Мы молимся отдельными псалмами, любимым пятидесятым («Помилуй мя, Боже») и девяностым («Живый в помощи»). Мы совершаем шестопсалмие на утрени, прочитываем семнадцатую кафисму заупокойную («Блажени непорочнии в путь»). Мы псалмодируем маленькие кусочки – буквально один стих: «Что воздам Господеви о всех, яже воздаде ми» (Пс. 115:3). Наше богослужение, вся жизнь православного человека испещрены стихами Псалтири.

Книга псалмов решительно заслуживает имя старейшего молитвослова. Старейшего, но не устаревшего.

* * *

Как хорошо, что на всем огромном пространстве Ветхого Завета нашлось особое место для сборника молитв величиной в сто пятьдесят один псалом. Нет сомнения, что Псалтирь – одно из самых посещаемых мест Библии.

Читая псалмы, можно видеть их прямой исторический смысл, описание того, что переживал Давид, Соломон, другие пророки и служители Божии отдаленных от нас времен. Помимо описания тогдашних событий, есть в псалмах и пророчества о грядущем Христе, за тысячу лет до Его Пришествия. Это исключительно важно, Ветхий Завет – путеводитель ко Христу.

Прибавим, в псалмах рассыпаны афористические поучительные изречения, которые сближают Псалтирь, например, с книгой Притч.

Тем не менее, подчеркнем: псалмы появились на свет как личная молитва. Были приняты народом Божиим как вдохновенные свыше стихи, как откровение от Бога. И когда пришло время перехода от Ветхого Завета к Новому Завету, псалмы служили людям духовной опорой в праздники и будни, на радостях и в годину жестоких гонений. Вспомним, как Христос и Апостолы выходили в Гефсиманию и воспели псалом (см. Мк. 14:26). Какой именно, не сказано. Почему не сказано? Историки отмечают, что к тому времени существовала устойчивая традиция псалмопения на Пасху и указывают конкретный псалом, который подразумевался в Евангелии (Пс. 118). Более осторожные исследователи указывают несколько псалмов-«претендентов».

* * *

Псалтирь служила как сборником молитв, так и школой молитвы. Человек повторял святые стихи Давида, и они неприметно становились его личной молитвой. Они направляли его душу в страшном и вселяющем надежду предстоянии перед Создателем. Следуя в молитве за Давидом, он учился великому духовному искусству молитвы. Человек одновременно молился и учился молитве. Сейчас бы мы назвали подобное «обучение молитве» аскезой, духовным упражнением. Это упражнение подходило всякому человеку тогда, да и теперь тоже подходит. Отчего так?

Оттого, что на наше счастье Псалтирь вбирает в себя практически весь универсум жизненных ситуаций.

Среди псалмов мы находим немало славословий Богу. Яркий пример тому псалом 103. С него начинается вечерня: человек созерцает окружающий мир, как все премудро устроено, и воздает хвалу Творцу.

Есть и множество псалмов просительных: обступают человека бедствия, за одной бедой идет другая, отшатнулись от него друзья и родственники, оживляются лютые недоброжелатели, злорадствуют и грозят смертью. Он вспоминает свою жизнь, свои грехи и кается, призывает милость Божию и просит небо не оставить его в этом безысходном тупике на погибель. Все знакомые уже списали его из числа живых людей, положили его «в рове преисподнем» (Пс. 87:6), Господи, помоги. От тяжкой болезни ищет человек у Бога поддержки, душа его горит, исторгает пламенный псалом, вопия к Заступнику. И, получив утешение, обрадованный человек не забывает поблагодарить Бога. В ликовании сердца припоминает все, что произошло с ним, как Господь поддержал его и помогал Своим людям задолго до него.

Ветхий Завет знакомит нас с благодарственными псалмами, которые воспевались хором, при стечении народа. Прекрасными гимнами звучали храмовые псалмы во время праздничных богослужений в Иерусалиме.

Видимо, нет такого случая в жизни, чтобы к нему не подходил какой-нибудь библейский псалом. Очень уж это всечеловеческая книга.

* * *

Царь Давид. Хлудровская псалтирь. Новгород конец 13 в.

Простыми словами написана Псалтирь. И все же бывает трудно человеку внимательно и почтительно произнести даже один сравнительно небольшой псалом. Люди твердят: «Времени нет, сил нет, голова плохо соображает». Что делать, если содержательную и продолжительную молитву человек не может совершить по каким-то причинам? Помимо длинных молитв издревле в народе Божьем звучали молитвы краткие. Из тех же псалмов, только произносятся не все стихи, а какой-то один.

Именно совершение коротенькой молитвы по Псалтири легло в основу особого духовного упражнения, известного по православной исихастской традиции. Имеется ввиду делание Иисусовой молитвы. Зарождалась практика Иисусовой молитвы с упорного, раз за разом, произнесения избранного псаломного стиха. Это все относится к IV-V вв. христианской эры. А что было раньше?

Короткие молитвенные воздыхания из Псалтири мы найдем на страницах Евангелия. Господь во время крестных страданий произносит: «Боже, Боже мой… вскую оставил мя еси». Это стих из 21 псалма. Исследователи усматривают и другие случаи, не такие явные. Например, присутствие хорошо знакомого псалма: «Господи, Боже мой, возвеличился еси зело… изводяй хлеб из земли» (Ягве Элоги гадолета меод… легоци лехем мин-гаарец, Пс 103:1, 14). Вот Господь Иисус насытил собравшийся народ, «взяв пять хлебов и две рыбы и воззрев на небо, благословил их, преломил и дал ученикам, чтобы раздать народу» (Лк. 9:16). Понятно, что Христос Спаситель благословил Бога, дающего людям пропитание. Но как именно благословил? Вероятно, словами, восходящими к псалму: Благословен еси, Господи Боже наш, изводяй хлеб из земли. В то время традиция короткой молитвы перед вкушением хлеба была уже достаточно прочной. Как же не молиться перед едой? Если бы не Господь, по воле Которого земля, солнечное тепло и дождь дают колоскам расти, – тщетны были бы труды землепашца. В хлеб, лежащий перед нами, вложен труд человеческий, но еще вложено благословение Божие. И последнее значит никак не меньше первого. Верующие об этом помнят и благодарят всещедрого Бога.

Для каждого верующего человека Псалтирь может стать обжитой частью его молитвослова.

Те, для кого псалмы стали школой молитвы, научаются от боговдохновенных псалмов языку молитвы. Обратим внимание, как часто в Новом Завете цитируется Псалтирь. И больше того, порой цитированный стих из псалма – больше, чем обыкновенная цитата. Порой видно, что Апостол не цитирует псалмопевца в подтверждение своим словам, а просто мыслит стихами из псалмов, «образами» из псалмов. Апостол хочет нечто сообщить нам и говорит – на языке Псалтири, до такой степени он сроднился с этой духоносной мудрой книгой.

* * *

Размышляя о языке Псалтири, невозможно обойти филологический момент: как прекрасна наша церковнославянская Псалтирь – ее язык молитвенный, живой и выразительный, но архаичный. И надо потрудиться, чтобы лучше его понимать.

В этих трудах будут полезны специальные издания: на странице слева помещен славянский псалом (переведенный с греческого), а на странице справа, – русский псалом (тоже переведенный с греческого). Что здесь полезного? То, что русский текст псалмов здесь ближе к славянской Псалтири, чем псалмы по русскому Синодальному переводу Библии. Двуязычные славяно-русские издания псалмов распространены в переводах П. А. Юнгерова и Бируковых.

Сказав о преодолении языкового барьера, нельзя упустить вопрос о толковании священной книги. Опять, несмотря на всю простоту Псалтири, есть проблемы с ее пониманием, не все из них решаются средствами перевода, нужно знакомиться с толкованиями. Хорошо, что нам доступны знаменитые глубокие толкования Псалтири. Хочется упомянуть и об одной малоизвестной, но замечательной книге – «Руководственное пособие к пониманию Псалтири». Опубликовал это пособие православный библеист епископ Ириней (Орда), всегда с удовольствием обращаюсь к его труду.

* * *

Православная Церковь в своих ежедневных молитвах охотно прибегает к древним псалмам. Наши духовные наставники оставили нам необходимые разъяснения псалмов. Это помогает церковному человеку сродниться с нашим старейшим молитвословом, помогает – просить и благодарить Бога на языке Псалтири.