Слово невеста откуда пошло
Содержание
Кто такая невеста: 5 версий происхождения
Bride (англ.), Fiancée (фр.), Braut (нем.), Fidanzata (итал.), Gelin (тур.) – всё это слова, в переводе с разных языков означающие русское слово – Невеста. Наверняка каждая девочка и девушка мечтает побыть на ее месте. А задумывались ли Вы, почему мы называем женщину, вступающую в брак именно так? Какие корни у этого слова? Обо всем этом и даже чуть больше – в сегодняшней статье.
Итак, существует несколько версий этимологии «невесты». Каждая из них до сих пор подвергается сомнению, а может, среди перечисленных и вовсе нет верных – решать только Вам.
- Первая версия
В. Иванов — автор исторических романов «Русь изначальная» — считает, что слово «невеста» уходит корнями в далекое прошлое, когда воинам племени приходилось надолго покидать родные края: они уходили на войну. В это время на их племя совершались набеги, и их женщин убивали или уже уводили с собой чужаки. Наши же воины со своих военных походов приводили невест издалека. Поэтому и получилось, что жены были «невесть откуда».
- Вторая версия
По другой гипотезе, слово «невеста» означает «невесть что». Раньше жители деревень любили заключать браки между домами из соседних, а иногда и вовсе далеких сел. Так и повелось, что женихи встречали свою суженую очень далеко от дома, и не знали ничего ни о ее прошлом, ни о ней самой в настоящем. Для них такая женщина была действительно загадкой. И прозвали они ее именно из этих соображений «невесть что», то есть «невестой», ведь им было совсем ничего неизвестно о будущей жене.
- Третья версия
Семенов в своем «Этимологическом словаре русского языка» видит совсем иное значение этого слова: «Слово «невеста» – славянское по происхождению, в русском языке известно с XI в.», — пишет автор. Изначально им обозначалась девушка, которая была «нововводимой», то есть та, которую жених буквально вводил в свой дом. С ним согласен и славист П. Лавровский, написавший «Коренное значение в названиях родства у славян». В этой книге автор подчеркивает, что «невеста» произошла не от куда-нибудь, а от санскритского глагола vie, что означает «входить» или «вступать». То есть опять же – невеста – это только вошедшая в дом или, как уже написал Семенов, вводимая.
- Четвертая версия
Эта версия наиболее романтична из всех предыдущих. Некоторые исследователи пришли к выводу, что слово «невеста» означает «не ведающую» девушку. Имеется в виду, что незамужняя барышня – чистое создание, к которому никогда не притронулась мужская рука. Поэтому она вступает в брак в непорочном белом платье, она ничего не знает и «не ведает» о замужней жизни, у нее нет опыта. Эта версия наталкивает на мысль, что свадьба – это новый этап в жизни каждой девушки, открывающий неизведанный ранее мир любви.
- Пятая версия
Этой, последней в нашей статье, версии придерживается большинство исследователей, в том числе и знаменитый Макс Фасмер, автор еще одного «Этимологического словаря русского языка». Невеста – это праславянское слово, существовавшее еще до разделения славянских языков на восточную, южную и западную ветви. А происходит оно от двух производных: «ne», что означает отрицание и утраченного глагола «vesta», что значит «известная». Таким образом, невеста – неизвестная, незнакомая.
Эта версия указывает на очень древний обычай, когда, по традиции, жених мог видеть свою новобрачную только после церемонии. Как объясняет М. Фасмер, это «табуистическое название должно было защитить женщину, вступающую в чужой для нее дом, дом ее жениха, от злых духов». Именно поэтому невесты вступают в брак под венечным покрывалом – называемой в современности фатой.
Как оказалось, это только основные версии происхождения слова «невеста», но в точности, наверное, не скажет никто. Это тайна, которая только усиливает и лишний раз подтверждает магическое «таинство брака».
А закончить эту статью хотелось бы тем, с чего она началась: с иностранных слов. Самым красивым таким словом, которое в переводе на русский означает нашу «невесту»: «не весть что», «не весть откуда», «не ведающую» и «неизвестную», является латинское destinata, созвучное со словом destiny – судьба. А это значит, что невеста с латинского – это судьбоносная женщина, предначертанная мужчине самой жизнью…
Если Вы ищите организацию праздников и мероприятий, обратите внимание на сайт deep-emotion.ru
Происхождение слова невеста
Неве́ста. Одна из версий появления этого слова гласит, что оно образовано приставкой не и исчезнувшим из языка словом веста — «знакомая», «известная». То есть буквально невеста означало «неизвестная родственникам жениха». Запрет на наименование невесты ее собственным именем объясняется традицией: это должно было защитить женщину, вступающую в чужой дом. Существует еще несколько этимологий этого слова.
Происхождение слова невеста в этимологическом онлайн-словаре Крылова Г. А.
Неве́ста. Об этом слове известный современный этимолог М. Фасмер пишет: «Тут самым лучшим толкованием все еще остается самое старое, объясняющее его как «неизвестная». И впрямь у него тот же корень, что у «невежа». «Невеста» — новый член семьи, пока еще «неведомый» своим будущим родственникам, «незнакомка». Ведь в старинных русских песнях и жених (с точки зрения родичей невесты) тоже нередко называется «чужени́ном», «чужим».
Происхождение слова невеста в этимологическом онлайн-словаре Успенского Л. В.
Происхождение слова невеста в этимологическом онлайн-словаре Фасмера М.
Неве́ста. Общеслав. Общепринятой этимологии нет. Наиболее предпочтительным до сих пор кажется объяснение слова как преф. производного (отрицание не-) от утраченного *věsta «известная», суф. образования от той же (< *vědta; dt > tt > ст) основы, что и ведать, весть (см.). В таком случае невеста буквально — «неизвестная, незнакомая».
Происхождение слова невеста в этимологическом онлайн-словаре Шанского Н. М.
См. также: значение слова невеста в толковых словарях.
невеста
Невеста в Википедии | |
Невеста в Викицитатнике | |
Невеста в Викитеке | |
Невеста на Викискладе |
Русский
В Викиданных есть лексема невеста (L132139). |
Морфологические и синтаксические свойства
падеж | ед. ч. | мн. ч. |
---|---|---|
Им. | неве́ста | неве́сты |
Р. | неве́сты | неве́ст |
Д. | неве́сте | неве́стам |
В. | неве́сту | неве́ст |
Тв. | неве́стой неве́стою |
неве́стами |
Пр. | неве́сте | неве́стах |
не-ве́с-та (дореформ. невѣста)
Существительное, одушевлённое, женский род, 1-е склонение (тип склонения 1a по классификации А. А. Зализняка).
Корень: -невест-; окончание: -а .
Произношение
- МФА: ед. ч.
(файл) мн. ч.
Семантические свойства
Значение
- девушка или женщина, вступающая в брак, имеющая жениха ◆ Вот в эту самую пору, сейчас вот, когда невеста уже одета и в церковь надо ехать, приехал бы я сюда и сейчас бы Зюзюшку за бока: давай сто тысяч, а то венчаться не поеду… А. П. Чехов, «Иванов», 1887 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)
- о девушке, женщине, намеревающейся выйти замуж ◆ ― Да будто в окружности нет хороших и богатых невест? Н. В. Гоголь, «Мертвые души», 1842 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)
- разг. о молодой девушке (обычно достигшей брачного возраста) ◆ Ещё года два-три, и Зина ― уже невеста. А. В. Амфитеатров, «Княжна», 1889–1895 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)
Синонимы
- —
- —
- девушка
Антонимы
- конверсив: жених
- конверсив: жених
- ?
Гиперонимы
- женщина
- женщина
- женщина
Гипонимы
- —
- —
- —
Родственные слова
Ближайшее родство
- уменьш.-ласк. формы: невестушка
- пр. существительные: невестка, уневещение
Этимология
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
- кому и кобыла — невеста
Перевод
вступающая в брак
- Английскийen: bride, fiancée
- Арабскийar: عروس]
- Испанскийes: novia
- Немецкийde: Braut
- Таджикскийtg: номзад
- Финскийfi: morsian
- Французскийfr: jeune mariée
намеревающаяся выйти замуж
- Французскийfr: fiancée
подходящая по возрасту
Библиография
Статья нуждается в доработке.
Это незаконченная статья. Вы можете помочь проекту, исправив и дополнив её.
(См. Общепринятые правила). |
Происхождение слова невеста, значение слова невеста у славян
Происхождение слова невеста этимологический словарь выводит по-разному и из различных первоисточников. Из иностранных языков, естественно. Ведь в «лапотной России» ничего сами не могли придумать. Расскажу о версиях происхождения и значения слова невеста из словарей и предложу свою,основанную на старославянском языке. А вы выбирайте по-душе.
Слово «невеста» произошло от санскритского глагола vie, утверждает Семенов в своем «Этимологическом словаре русского языка». Переводится он, как «входить» или «вступать». Следовательно, невеста – это только что вошедшая в дом или же вводимая женщина.
Этой же версии придерживается и Википедия. Русские, как всегда, заимствовали слово из другого языка. Других вариантов в Вике быть не может.
Если посмотреть на ситуацию здраво, то это утверждение сродни тому, что отец пошёл в сына. Ну, очень похож. Нашим высоколобым учёным неведомо, что это санскрит является дочерним языком славянского, а не наоборот. Поэтому в русском не может быть заимствований из санскрита по определению.
Невесть зачем несут учёные пургу
Другая версия происхождения и значения слова невеста утверждает, что это женщина «невесть откуда». Мол, наши воины приводили невест издалека – невесть откуда. Принадлежит она В. Иванову, автору исторических романов «Русь изначальная». Будем надеяться, что в его произведениях не вся летопись нашей страны интерпретируется столь вольно и своеобразно.
Иванову вторит ещё один горе исследователь этимологического значения слова невеста. Но берётся за дело размашистее. По его версии невеста – это уже «невесть что». Утверждается подобный бред учёным мужем со степенями. Смело, согласитесь.
Ждём следующего исследователя происхождения слова невеста и его этимологического значения. Он то, наконец, честно скажет: невеста – это невесть откуда, невесть что и невесть зачем. Думаю, сторонников этой теории он обретёт намело среди мужчин.
Значение и происхождение слова невеста по старославянски
Теперь, не мудрствуя лукаво, посмотрим на слово «невеста» ещё раз. Разобьём его по частям, несущим определённую смысловую нагрузку. У нас получится не-ве-ста. Не – отрицание, ве – ведать, знать, ста – это что-то основательно стоящее на земле. По аналогии со словами стол, стул, столб. На мой взгляд, теперь всё предельно очевидно и без санскрита. Значение слова невеста у славян – это не ведающая устойчивости, женщина без опоры в жизни. Куда ветер подул, туда и она.
Невеста — это не ведающая, не знающая. Весть – это древне-русское, старо-славянское слово в;сть – «знание». Авеста — ариев знание. Невеста – незнание.
В подтверждении этой версии говорит значение другого русского слова – «ведьма». Это его западники опоганили. А на Руси оно обозначало уважаемый всеми род женщины – ведающей матери. Женщины, вырастившей детей и умудрённой жизненным опытом.
Переступает на Руси порог мужниного дома ясноглазая невеста, а с годами из неё получается сварливая ведьма. Разве не так в нашей жизни, мужики, по сию пору? Похоже, я разболтал вековой секрет происхождения слова невеста. Как бы оно теперь не растеряло всей своей притягательной силы для женихов. Хотя, это вряд ли.
Иван Иванович А.
Жили были старик со старухой — почему так говорят
Цвета радуги
Многожёнство в России и древней Руси
супруг
Слово супруг входит в список Сводеша-200 (41). |
В Викиданных есть лексема супруг (L167883). |
падеж | ед. ч. | мн. ч. |
---|---|---|
Им. | супру́г | супру́ги |
Р. | супру́га | супру́гов |
Д. | супру́гу | супру́гам |
В. | супру́га | супру́гов |
Тв. | супру́гом | супру́гами |
Пр. | супру́ге | супру́гах |
су-пру́г
Существительное, одушевлённое, мужской род, 2-е склонение (тип склонения 3a по классификации А. А. Зализняка).
Корень: -супруг- .
- МФА: ед. ч.
(файл) мн. ч.
- офиц. то же, что муж ◆ Молодой супруг отводил рукою все ветви и сучья, которые грозили уколоть белое лицо супруги его. Н. М. Карамзин, «Наталья, боярская дочь», 1792 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы) ◆ Хозяин, супруг, супружник, мужик, отец, боярин, батько, сам ― так в разных обстоятельствах назывались жёнами мужья. О крестьянских истоках национального бытия (2002) // «Жизнь национальностей», 2002.10.14 (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)
- мн. ч. муж и жена ◆ Свет погасили. Супруги улеглись. Но сон пришёл не скоро. К. С. Петров-Водкин, «Моя повесть. Часть 1. Хлыновск», 1930 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)
- муж, муженёк; супружник (прост.), благоверный (фам.)
- конверсив: супруга, супружница, жёнушка
- —
- —
- —
- —
- —
супруг
- существительные: супруга, супружество
- прилагательные: супружеский
- глаголы: супружествовать
- Английскийen: married couple
- Немецкийde: Eheleute
- Шведскийsv: makar (sv) мн. ч., (äkta) par (sv) ср.
- Добавить все семантические связи (отсутствие можно указать прочерком, а неизвестность — символом вопроса)
- МФА: ед. ч.
(файл) мн. ч.
муж и жена
Для улучшения этой статьи желательно:
|
супруг II
В Викиданных есть лексема супруг (L167884). |
падеж | ед. ч. | мн. ч. |
---|---|---|
Им. | супру́г | супру́ги |
Р. | супру́га | супру́гов |
Д. | супру́гу | супру́гам |
В. | супру́г | супру́ги |
Тв. | супру́гом | супру́гами |
Пр. | супру́ге | супру́гах |
су-пру́г
Существительное, неодушевлённое, мужской род, 2-е склонение (тип склонения 3a по классификации А. А. Зализняка).
Корень: -супруг-.
- рег., с.-х. пара лошадей или волов, запряжённых в одну упряжку ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
- —
- —
- —
- —
супруг
- существительные: супруга, супружество
- прилагательные: супружеский
- глаголы: супружествовать
- Добавить пример словоупотребления для значения с помощью {{пример}}
- Добавить хотя бы один перевод в секцию «Перевод»
упряжка
Для улучшения этой статьи желательно:
|
Добавить комментарий