Стамбульская конвенция о международном движении
Содержание
Стамбульская конвенция: духовное измерение
После мощного всенародного сопротивления Стамбульской конвенции ее ратификация в Болгарии отложена. Это первое серьезное и категорическое неприятие того, что «спускается» из Евросоюза.
Протестная акция в столице Софии перед зданием Парламента
Разобраться с текстом конвенции простому человеку невозможно. И это первый знак того, что ратифицировать ее не стоит. «Где просто, там ангелов со сто, где мудрёно – ни одного», – предупреждал преподобный Амвросий Оптинский. Где же нет ангелов, там известно кто. И это второй знак, подсказанный духовным чутьем: тревога и отторжение.
Оригинал текста Конвенции Совета Европы о предотвращении и борьбе с насилием в отношении женщин и домашним насилием (т.н. Стамбульской конвенции) написан на английском и французском языках. Только в таком виде конвенция имеет законную силу. Включая смысл слова «гендер» (gender), отсутствующего в болгарском языке и в болгарском законодательстве. Просвещенные (благодаря западным грантам) люди в Болгарии все же нашлись, они и объяснили через ведущие СМИ, что проблема не в конвенции, а в плохом переводе ее текста и тотальном невежестве народа. Настораживает, однако, что самыми «просвещенными» оказались представители ЛГБТ, принявшие данный документ с большим воодушевлением. Но реакция на него большинства прямо противоположная.
Доктор Николай Михайлов, психиатр, богослов, бывший депутат Народного собрания – парламента Болгарии, в интервью болгарскому сайту «Гласове» от 23.01.2018 сказал:
«Стамбульская конвенция – чемодан с двойным дном. Сверху – бесспорное, внизу – дополнительные распоряжения, обязательства и контроль. Внизу НПО и мониторящий орган. А над всем этим – идеология. “Эта конвенция может быть истолкована и «безопасным» способом, рассудочно и филологически. Понятие «гендер» относится только к социальным ролям мужчины и женщины”, – уверяет г-жа Бриджит О’Лафлин. Но конвенция написана с понятийным аппаратом, предусматривающим и “дополнительные” значения. “Гендер” – слово-хамелеон. Ассоциации с идеологией третьего пола и глобальной сексуальной революцией находятся в головах не читателей, а писателей. Мы не запутались в переводе – мы в ловушке».
В английском языке во втором, определяющем пол, слове до 60-х годов ХХ века так же не было нужды. Фундаментальные изменения в обществе начинаются исподволь и нередко с изменений в языке, способствующих размыванию границ основных понятий, подкапывания основ и постепенного, неприметного насаждения новой идеологии. Слово «гендер» (в Стамбульской конвенции чаще употребляется именно оно) не имеет таких четких границ, как слово «пол», подразумевающее биологическое различие: мужчина/женщина. Гендерная идеология несет в массы широкое толкование пола – согласно принятой в «свободном от предрассудков мире» широте взглядов. «Дополнительные значения» предусматривает и слово «насилие» – с использованием уже хорошо известного приема двойных стандартов.
Конвенция сама применяет насилие: идеологию навязывают, используя моральный шантаж
«Беда этой конвенции, – продолжает д-р Михайлов, – обращенной к глобальной драме насилия, в том, что она сама содержит латентное идеологическое насилие. Идеологию навязывают прикрыто, используя моральный шантаж. Маневр прикрыт, но разгадан. Сопротивление идет не по линии мужского шовинизма или дефицита сочувствия человеческому страданию, как нам говорят, а по линии страха за детей и отвращения к перверзии. В этом сущность скандала. И не нужно возражать, что это преувеличение, фальшивая новость или паническое представление, которое предваряет события. Нет. Поинтересуйтесь, к чему относятся толерантно в свободном мире и какова тенденция, – через Google личные свидетельства».
Отчего вдруг возникла острая необходимость в очередной международной конвенции в защиту женщин? Неужели в Болгарии нет внутренних законов, защищающих своих граждан? Есть. Поможет ли Стамбульская конвенция более успешно бороться с насилием? Рассмотрим на примере Турции, ратифицировавшей конвенцию сразу после ее подписания – в 2011 году. Согласно официальной статистике, в Турции в период с 2010 по 2017 год 377 женщин были убиты во время ведения бракоразводного процесса со своими супругами. Ничего удивительного – ведь особенность Стамбульской конвенции в том, что в ней подразумевается не насилие вообще, а определенный тип насилия, не права, а отдельный вид прав и не только женщин, а – поясню, если кто-то до сих пор не понял, о чем речь, – людей, чувствующих себя женщиной, не будучи ею по рождению.
«Гендер-просвет», в случае ратификации конвенции, становится обязательным – даже в дошкольных учреждениях
Законы страны после ратификации международной конвенции необходимо под нее «подогнать». Болгарские юристы насчитали около 20 нуждающихся в исправлении законов, включая Конституцию Республики Болгария. Не уточняя, входят ли в это число статьи уголовного кодекса, защищающие детей до 14 лет от развращения, то есть от «гендер-просвета», который в случае ратификации Стамбульской конвенции становится обязательным для гимназий, школ и даже дошкольных детских учреждений. В некоторых западных странах образовательные гендер-методики в сочетании с инновационным сексуальным воспитанием применяются много лет и уже принесли «плоды» – именно такие примеры предлагал найти в интернете д-р Михайлов, чтобы мы могли представить себе «светлое европейское будущее» Болгарии. Как и примеры изъятия детей у родителей, противящихся подобным инновациям, – да, так далеко зашла «борьба с насилием». К сожалению, эти примеры не единичны, они множатся день ото дня, процесс набирает обороты, подтверждая тенденцию и указывая направление – в бездну.
Из Обращения Священного Синода Болгарской Православной Церкви в связи с процедурой принятия и ратификации в Болгарии Стамбульской конвенции 22 января 2018 года:
«Будучи юридическим актом, конвенция имеет и духовные измерения: она есть средство, которое насаждает чуждую для нас ценностную систему, что позволит управлять обществом по новой модели, соответствующей интересам малой его части…
Последствия отречения от библейских истин трагичны, и мы являемся свидетелями трагедий во многих обществах, где гендерная идеология давно стала государственной политикой.
Призываем Народное собрание не ратифицировать Стамбульскую конвенцию, в которой вводятся понятия, противоречащие нашей православной вере, национальным традициям и правовой системе!
Призываем болгарский народ отстаивать свою веру, которая хранила его во всех исторических испытаниях!»
Священный Синод призвал также к усердной молитве «в эти дни тяжелых духовных испытаний веры и совести православного болгарского народа… чтобы испросить Божией помощи в том, чтобы не была принята Стамбульская конвенция, которая, по нашему мнению, ведет к духовной смерти народа».
Народ понял, что посягнули на его душу, что под вопросом само его существование. И сплотился – люди разных возрастов, национальностей, вероисповеданий, разных уровней образования и разных политических взглядов. Чего не было с конца 1980-х. Политические аналитики говорят о «последней капле» и «новой политической реальности». Но главное все-таки не это. Болгарский народ духовно жив. Именно такой вывод можно сделать из истории со злосчастной конвенцией.
13/07/2018/Ортодоксия.ру/.
В последнее время в российском обществе, в средствах массовой информации то и дело вспыхивают острые дискуссии по вопросам сохранения традиционных ценностей. В том числе, о защите традиционной семьи.
Это важный вопрос, непосредственно связанный с сохранением вековых культурных традиций. Вспомните знаменитые произведения литературы. В «Слове о полку Игореве», например, о любимом муже тоскует, плача на путивльской стене, княжна Ефросинья Ярославна. Через все жизненные испытания проносят любовь и верность муромский князь Пётр и его супруга, мудрая женщина из простого народа, Феврония («Повесть о Петре и Февронии Муромских»). С теплыми, светлыми чувствами о семье, о крепких, здоровых семейных отношениях писали наши классики – Пушкин, Лермонтов, Толстой, Достоевский и др. Там не просто описаны наши обычаи и традиции. В великих произведениях содержится призыв потомкам сохранить наши ценности, в частности, традиционную семью, гармоничную совместную жизнь разных поколений.
Любовь мужа и жены друг к другу, к детям, почитание родителей, согласие, забота, терпение, уважение, ответственность друг перед другом – основные ценности, которые проповедуют также и все мировые религии.
Защитником традиционных ценностей и нравственности нашего народа выступает влиятельный политик, депутат Государственной Думы РФ Наталья Поклонская.
«В Европе у детей уже нет папы и мамы, а есть «родитель один» и «родитель два», — говорит парламентарий, символ «Крымской весны». – У нас в России не так, и на Украине не так. У нас есть мальчик и девочка, мама и папа. И это правильно, это надо защищать. Чтобы у ребенка не было «родителя один» и «родителя два» — к примеру, двух мужчин и двух женщин. Ведь семья – это одновременно и школа любви, и школа нравственности, источник наших самых сокровенных ценностей».
11 мая 2011 года в Стамбуле была подписана «Конвенция Совета Европы по предотвращению и борьбе с насилием в отношении женщин и насилием в семье» (т.н. Стамбульская конвенция), которая вводит в пространство права, социума и государственной политики понятие «гендер», узаконивает гомосексуализм как нравственную «норму» и вводит ювенальную юстицию как механизм перехода к новой, извращённой форме семьи.
На данный момент из 47 государств-членов Совета Европы Конвенцию ратифицировали 27, вовсе не подписали только Россия и Азербайджан, и в этом году давление на «нарушителей» усилилось. Ответом на него стали массовые протесты жителей разных стран, не согласных с ее положениями и не признающих «новые веяния» — в Хорватии, Польше, Словакии, Чехии, Болгарии, Латвия и др.
Подняла тревогу и общественность России — в адрес Президента страны и депутатов Госдумы было направлено обращение от 125 видных общественных деятелей, представителей науки, культуры, СМИ с призывом не присоединяться к Стамбульской конвенции и отклонить закон «О равенстве прав мужчин и женщин» (о «гендере»), а также отменить ряд других инициатив гомосексуального лобби. Среди подписантов этого обращения – и председатель партии Мира и единства, член исполкома Общероссийского движения в поддержку политики Президента России Сажи Умалатова. По ее мнению, во все времена именно традиционные духовные и семейные ценности были и остаются оплотом государственности и сильной державы:
«Если политически, экономически, войнами не удалось уничтожить российский народ, значит, надо попробовать уничтожить его нравственность, мужество, честь, достоинство, благородство. Россия всегда славилась богатырями, о них даже сказки складывались. Но кому-то явно понадобились богатейшие ресурсы нашей страны и поэтому мужчину – защитника Отечества – хотят превратить в безликий «гендер», в некий «овощ» без пола и нравственности, понимания, что правильно, а что нет. Понятие «гендеры» вводится искусственно – чтобы всех уравнять, чтобы не использовать медицинские термины – гомосексуализм, педерастия и пр. Все станут просто «гендерами». А понятия «семья», «муж», «жена», «папа», «мама» станут второстепенными, отойдут на «второй план».
Похожей точки зрения придерживается и заслуженный юрист РФ, исполнительный директор Совета муниципальных образований Подмосковья Олег Иванов:
«Я в принципе противник международных законодательных актов, идущих в разрез и даже меняющих наш менталитет, наши обычаи и традиции. У нас есть два пола, мужской и женский, данные тебе при рождении. Стамбульская же конвенция предусматривает некое давление с точки зрения защиты интересов нетрадиционных сексуальных меньшинств. Я считаю, что российское законодательство должно иметь приоритет по сравнению с международными нормами, тем более в такой тонкой сфере, как мораль, нравственность, традиционные ценности».
В 2012 году Совет муниципальных образований Подмосковья выходил с законодательной инициативой – проектом Закона Московской области «Об административной ответственности за пропаганду нетрадиционных сексуальных отношений среди несовершеннолетних». Тогда региональный парламент его отклонил.
«Дело в том, что параллельно с нашим региональным разрабатывался подобный федеральный закон и мы отправили наши наработки тогдашнему председателю комитета Госдумы по вопросам семьи, женщин и детей Елене Мизулиной. Федеральный закон был позже принят и в нем, кстати, наши предложения были учтены», — рассказывает Олег Иванов.
Он также выразил негативное отношение к законопроекту «О гендерном равенстве», принятом российским парламентом в первом чтении еще в 2003 году и отправленном на доработку Госдумой на днях.
«Нет никакой необходимости иметь отдельный декларативный закон о равенстве мужчин и женщин, которое итак предусмотрено огромным количеством других нормативно-правовых и законодательных актов, включая Конституцию страны, Трудовой и Гражданский кодексы и т.д. Поэтому отдельный закон о гендерном равенстве, по большому счету, не нужен. Существуют и другие законодательные «перекосы». Есть ряд законов, где прямо нарушаются права мужчин. Например, в Семейном кодексе при разводе ребенок в 99 процентах случаев остается у матери, а не у отца. Безусловно, здесь присутствует нарушение равного права. Женщины только в нужных им случаях вспоминают о «равных правах» или феминизме, а когда им удобно, они сразу – «слабый пол»,- иронизирует Олег Иванов.
Недавно власти одного из подмосковных муниципальных образований – Наро-Фоминского городского округа — отказали активистам ЛГБТ-сообщества в проведении гей-парада и митинга в поддержку толерантного отношения и соблюдения прав и свобод лиц нетрадиционной сексуальной ориентации в Наро-Фоминске, городе воинской славы.
Глава городского округа Роман Шамнэ подчеркнул, что данные «мероприятия» не только нарушают действующие в РФ законы «О защите детей от информации, причиняющей вред их здоровью и развитию» и «Об основных гарантиях прав ребенка в Российской Федерации», но и направлены на дестабилизацию общественной обстановки и подрыв нравственных устоев нашего общества.
Владимир Шакулов
***
Комментарий эксперта.
Аркадий Минаков, доктор исторических наук, специалист в области русского консерватизма, общественный деятель, кандидат в губернаторы Воронежской области от партии «Родина»:
Данная проблема не имеет устраивающего большинство нашего общества решения, пока мы добровольно находимся в той правовой системе, которая предполагает приоритет норм международного права над внутрироссийским законодательством.
В свое время это положение в Конституцию ввели радикальные либералы-западники, главной целью которых была интеграция ельцинской России в «глобальное мировое сообщество», под которым подразумевались страны «избранного миллиарда». С тех пор ситуация изменилась достаточно радикально: Российская Федерация укрепила свой суверенитет, вернула Крым, поддерживает республики Новороссии, успешно выдерживает беспрецедентное санкционное и дипломатическое давление коллективного Запада.
Следует учесть эти изменения и строить свою политику с учетом новых реалий. Россия является самостоятельным мировым центром, самобытной цивилизацией, отличающейся по многим параметрам от Европы и Азии. Мы должны стремиться не просто к относительной самодостаточности в сфере экономики, нам необходима самостоятельная цивилизационная политика, которая в сфере нравственности, культуры, права и т.д. опиралась бы на свои собственные многовековые нормы и традиции.
Это предполагает как изменение норм Конституции, так и принятие государственной идеологии, которая задавала бы ясные и недвусмысленные векторы общественного и государственного развития. И, разумеется, исключала бы принятие тех решений, которые пытается навязать нам Стамбульская декларация.
Ратификация Стамбульской конвенции в Армении: начало конца новых властей?
В армянском обществе продолжаются активные дискуссии по поводу возможной ратификации парламентом республики Конвенции Совета Европы о предотвращении и борьбе с насилием в отношении женщин и домашним насилием. Речь о так называемой Стамбульской конвенции, которую страна подписала в январе 2018 года, еще в период нахождения у власти Республиканской партии (лидером этого политобъединения до сих пор остаётся экс-президент Серж Саргсян).
Председатель партии «Во имя социальной справедливости» Арман Гукасян считает, что если правительство Армении во главе с премьер-министром Николом Пашиняном пойдёт на ратификацию Стамбульской конвенции, то это будет началом его конца, так как армянское общество не воспримет этот документ. По его словам, с подачи Евросоюза и Совета Европы (СЕ) в Армении инициирована подготовка к ратификации конвенции в самое ближайшее время. Он напомнил, что в начале июля при организационной и финансовой поддержке СЕ дан старт программе «О предупреждении и наказании насилия в семье в Армении. Продолжение работы по ратификации Стамбульской конвенции». В этой связи заместитель министра образования, науки, культуры и спорта Армении Аревик Анапиосян ранее заявила, что, как она надеется, Армения скоро ратифицирует Стамбульскую конвенцию, чтобы иметь необходимую правовую базу для прогресса в сфере борьбы против домашнего насилия.
«Главная претензия армянской общественности, ратующей за сохранение традиционных ценностей, состоит в том, что данная конвенция, несмотря на общий позитивный посыл (защита женщин от домашнего насилия), содержит ряд положений, которые открывают дорогу для легитимации особых прав ЛГБТ-сообщества в Армении. Примечательным является тот факт, что из 47 государств — членов Совета Европы 34 страны подписали и ратифицировали конвенцию, 11 стран подписали её, но не ратифицировали (Армения, Болгария, Чехия, Венгрия, Латвия, Лихтенштейн, Литва, Молдавия, Словакия, Украина, Великобритания). Две страны — Россия и Азербайджан — не подписали и не ратифицировали этот документ. А из тех 11 стран, что подписали, но не ратифицировали Стамбульскую конвенцию, делать это планируют немногие», — в ходе пресс-конференции сегодня, 14 августа, заявил Гукасян.
В июле 2018 г. Конституционный суд (КС) Болгарии признал, что положения конвенции противоречат основному закону страны. В частности, в заявлении КС Болгарии отмечалось, что, «несмотря на бесспорные положительные стороны, Стамбульская конвенция имеет внутренние противоречия», а отдельные её части «выходят за рамки декларируемых целей».
Премьер-министр Словакии Роберт Фицо, в свою очередь, заявил в феврале 2018 г., что Стамбульская конвенция противоречит конституционному определению брака в стране как гетеросексуального союза, и отказался направлять документ на ратификацию в местный парламент.
В Литве, как и в Латвии, дискуссии вызвал перевод слова gender, который может подразумевать и так называемый социальный пол.
Армянская партия «Во имя социальной справедливости» считает, что в Стамбульской конвенции есть ряд положений, которые представляют собой серьезную угрозу для традиционных ценностей, разделяемых абсолютным большинством граждан Армении, а следовательно, и для национальной безопасности страны.
«Во-первых, конвенция неоднократно упоминает такие категории как „гендер“, „гендерные роли“, „гендерная идентичность“ и т. д. В частности, в п. 3 статьи 4 прямо сказано о том, что применение положений конвенции должно быть обеспечено без какой-либо дискриминации по признаку пола, расы, возраста, а также сексуальной ориентации и гендерной идентичности. При этом если вспомнить классическое определение понятия „гендерная идентичность“, то под этим сторонники так называемых гендерных исследований (gender studies) подразумевают „внутреннее самоощущение человека как представителя того или иного гендера, то есть как мужчины, женщины или представителя другой категории, связанное с социальными и культурными стереотипами о поведении и качествах представителей того или иного биологического пола“. Таким образом, за счет введения этого понятия в национальное законодательство мы содействуем легитимации в нашем правовом поле этих „представителей другой категории“, т. е. ЛГБТ-сообщества», — отметил Гукасян.
Далее, продолжил он, конвенция несколько раз в негативном ключе отзывается о доминирующих в тех или иных обществах традициях, обычаях, культурных установках, которым авторы документа противопоставляют «прогрессивную культуру», предполагающую, в частности, «нестереотипное» понимание отношений между полами.
«Однако дело в том, что на современном Западе „прогрессивное“ понимание отношений между полами подразумевает и полное признание прав представителей ЛГБТ-сообщества. Хотят ли нас таким образом подвести к некоему идеальному обществу, в котором узаконены однополые браки, право усыновления для представителей ЛГБТ и т. д. То, что такое расширительное толкование „гендерных отношений“ авторами документа предполагается (хотя напрямую не артикулируется), следует из пояснительной записки к конвенции. Там говорится об особо уязвимых слоях населения, под которыми подразумеваются целые социальные группы (ВИЧ-инфицированные, люди с психическими расстройствами, мигранты и т. д.), но также и „геи, лесбиянки, бисексуалы, трансгендеры“. Данный пункт специально написан для трактовки статьи 4 Стамбульской конвенции, в которой сказано, что „все необходимые меры по внедрению изменений в социальных и культурных моделях поведения женщин и мужчин с целью искоренения предрассудков должны учитывать и быть ориентированы на конкретные потребности лиц, ставших уязвимыми в силу определенных обстоятельств“. Таким образом, конвенция пытается позиционировать ЛГБТ-сообщество как уязвимое и предоставить ему особые права», — подытожил Гукасян.
По словам зампредседателя партии «За социальную справедливость» Цовинар Костанян, конвенция также предполагает ряд детальных мер по изменению «стереотипных» практик отношений между полами. «Например, привлекает особое внимание статья 14, где говорится о внедрении в учебные программы на национальном уровне педагогического материала по таким вопросам, как равенство между мужчинами и женщинами, нестереотипные гендерные роли и т. д. Под „нестереотипными гендерными ролями“ при этом может пониматься всё что угодно», — отметила Костанян.
Она также предложила обратить внимание на то, что конвенция подразумевает механизм внешнего наблюдения за исполнением отдельными странами обязательств, взятых ими на себя в соответствии с конвенцией. A именно конвенция предполагает создание специальной экспертной группы для наблюдения (GREVIO), которая будет иметь самые различные возможности, вплоть до проведения расследований на территории соответствующей страны. Для написания своих докладов GREVIO сможет привлекать самый широкий круг лиц, в том числе экспертов неправительственных организаций.
«Зная, что многие неправительственные организации в Армении работают в интересах определенных западных групп влияния, продвигающих и интересы ЛГБТ-сообщества, можно с уверенностью ожидать использования ими этого инструмента мониторинга для давления на Армению. Как можно понять из различных докладов Евросоюза относительно Армении, ЕС также не будет воздерживаться от того, чтобы не использовать ЛГБТ-тему», — сказала Костанян.
В партии «За социальную справедливость» при этом подчёркивают, что, выступая против ратификации Стамбульской конвенции, они не противопоставляют себя принципу равноправия женщин и мужчин. Партия выступает против проникновения в политико-правовую среду закавказской республики чуждых армянским традициям представлений о «гендерном равенстве», подразумевающем равенство и всех «нестереотипных социальных полов». Но в случае попыток ратификации документа Национальным собранием (парламентом) страны партия будет вынуждена мобилизовать своих сторонников для противодействия данной инициативе.
Конвенция о дорожном движении (Вена, 8 ноября 1968 г.) (с изменениями и дополнениями)
- Глава I. Общие положения (ст.ст. 1 — 4)
- Статья 1. Определения
- Статья 2. Приложения к Конвенции
- Статья 3. Обязательства Договаривающихся сторон
- Статья 4. Дорожные знаки и сигналы
- Глава II. Правила дорожного движения (ст.ст. 5 — 34)
- Статья 5. Значение дорожных знаков и сигналов
- Статья 6. Сигналы лиц, уполномоченных регулировать дорожное движение
- Статья 7. Общие правила
- Статья 8. Водители
- Статья 9. Стада животных
- Статья 10. Расположение на проезжей части
- Статья 11. Обгон и движение в рядах
- Статья 12. Встречный разъезд
- Статья 13. Скорость и дистанция
- Статья 14. Общие предписания, касающиеся маневров
- Статья 15. Особые предписания, касающиеся транспортных средств, осуществляющих перевозки на регулярных линиях городского транспорта
- Статья 16. Изменение направления движения
- Статья 17. Замедление движения
- Статья 18. Перекрестки и обязанность уступить дорогу
- Статья 19. Железнодорожные переезды
- Статья 20. Предписания, касающиеся пешеходов
- Статья 21. Правила, касающиеся поведения водителей по отношению к пешеходам
- Статья 22. Островки безопасности
- Статья 23. Остановка и стоянка
- Статья 24. Дверцы транспортных средств
- Статья 25. Автомагистрали и дороги подобного рода
- Статья 25-бис. Особые правила, касающиеся тоннелей, обозначенных специальными дорожными знаками
- Статья 26. Особые правила, касающиеся шествий и инвалидов
- Статья 27. Особые правила, касающиеся водителей велосипедов, велосипедов с подвесным двигателем и мотоциклов
- Статья 28. Звуковые и световые сигналы
- Статья 29. Рельсовые транспортные средства
- Статья 30. Груз транспортных средств
- Статья 30-бис. Перевозка пассажиров
- Статья 31. Поведение водителя в случае дорожно-транспортного происшествия
- Статья 32. Условия использования фонарей
- Статья 33. Условия освещения транспортных средств, не указанных в статье 32, и некоторых участников дорожного движения
- Статья 34. Отступления
- Глава III. Условия допущения к международному движению автомобилей и прицепов (ст.ст. 35 — 40)
- Статья 35. Регистрация
- Статья 36. Регистрационный номер
- Статья 37. Отличительный знак государства регистрации
- Статья 38. Опознавательные знаки
- Статья 39. Технические требования и осмотр транспортных средств
- Статья 40. Переходное положение
- Глава IV. Водители автомобилей (ст.ст. 41 — 43)
- Статья 41. Водительские удостоверения (применима только до 28 марта 2011 г.)
- Статья 41. Водительские удостоверения
- Статья 42. Приостановление действия водительских удостоверений
- Статья 43. Переходные положения
- Глава V. Условия допущения велосипедов и велосипедов с подвесным двигателем к международному движению (ст. 44)
- Статья 44
- Глава VI. Заключительные положения (ст.ст. 45 — 56)
- Статья 45
- Статья 46
- Статья 47
- Статья 48
- Статья 49
- Статья 50
- Статья 51
- Статья 52
- Статья 53
- Статья 54
- Статья 55
- Статья 56
- Приложение 1. Отступления от обязательства допускать к международному движению автомобили и прицепы
- Приложение 2. Регистрационный номер и регистрационный знак автомобилей и прицепов, находящихся в международном движении
- Приложение 3. Отличительный знак автомобилей и прицепов, находящихся в международном движении
- Приложение 4. Опознавательные знаки автомобилей и прицепов, находящихся в международном движении
- Приложение 5. Технические условия, касающиеся автомобилей и прицепов
- Глава I. Торможение (п.п. 4 — 18)
- Раздел А
- Раздел B
- Раздел C
- Раздел D
- Глава II. Устройства освещения и световой сигнализации транспортного средства (п.п. 19 — 45)
- Глава III. Другие предписания (п.п. 46 — 59)
- Глава IV. Отступления от правил (п.п. 60 — 61)
- Глава V. Переходные положения (п.п. 62 — 62-бис)
- Приложение 6. Национальное водительское удостоверение (применимо только до 28 марта 2011 г.)
- Приложение 6. Национальное водительское удостоверение
- Приложение 7. Международное водительское удостоверение
ГАРАНТ:
Настоящая Конвенция приводится с учетом поправок, вступивших в силу, в том числе для РФ, 3 сентября 1993 г. и 28 марта 2006 г.
См. текст Конвенции в первоначальной редакции
Конвенция о дорожном движении
(Вена, 8 ноября 1968 г.)
желая облегчить международное дорожное движение и повысить безопасность на
дорогах путем принятия единообразных правил движения,
См. статус настоящей Конвенции
См. также:
Конвенцию о дорожных знаках и сигналах (Вена, 8 ноября 1968 г.)
Европейскую конвенцию о мерах наказания за нарушения правил дорожного движения (Страсбург, 30 ноября 1964 г.)
Договаривающиеся стороны,
желая облегчить международное дорожное движение и повысить безопасность на дорогах путем принятия единообразных правил движения,
согласились о нижеследующем:
Совершено в Вене ноября месяца восьмого дня тысяча девятьсот шестьдесят восьмого года.
Приложения
______________________________
* Поправка, вступающая в силу 3 сентября 1993 года.
** Поправка, вступающая в силу 28 марта 2006 года.
*** Поправка, вступающая в силу 23 марта 2016 года.
*(1) Определение, дополненное в приложении к Европейскому соглашению (см. подпункт с), пункт 3).
*(2) Определение, дополненное в приложении к Европейскому соглашению (см. подпункт n), пункт 3).
*(3) Дополнительные определения, включенные в приложение к Европейскому соглашению (см. пункт 3).
*(4) См. также пункт 4 приложения к Европейскому соглашению.
*(5) См. также пункт 5 приложения к Европейскому соглашению.
*(6) См. также пункт 6 приложения к Европейскому соглашению.
*(7) Дополнительный пункт, включенный в приложение к Европейскому соглашению (см. пункт 6).
*(8) См. также пункт 7 приложения к Европейскому соглашению.
*(9) Дополнительный пункт, включенный в приложение к Европейскому соглашению (см. пункт 7).
*(10) См. также пункт 8 приложения к Европейскому соглашению.
*(11) См. также пункт 9 приложения к Европейскому соглашению.
*(12) Дополнительный пункт, включенный в приложение к Европейскому соглашению (см. пункт 9).
*(13) См. также пункт 10 приложения к Европейскому соглашению.
*(14) См. также пункт 11 приложения к Европейскому соглашению.
*(15) См. также пункт 12 приложения к Европейскому соглашению.
*(16) См. также пункт 13 приложения к Европейскому соглашению.
*(17) См. также пункт 14 приложения к Европейскому соглашению.
*(18) См. также пункт 15 приложения к Европейскому соглашению.
*(19) Дополнительный пункт, включенный в приложение к Европейскому соглашению (см. пункт 15).
*(20) См. также пункт 16 приложения к Европейскому соглашению.
*(21) Дополнительный пункт, включенный в приложение к Европейскому соглашению (см. пункт 16).
*(22) См. также пункт 17 приложения к Европейскому соглашению.
*(23) Дополнительные пункты, включенные в приложение к Европейскому соглашению (см. пункт 17).
*(24) См. также пункт 18 приложения к Европейскому соглашению.
*(25) Дополнительный текст, включенный в приложение к Европейскому соглашению (см. пункт 18).
*(26) См. также пункт 19 приложения к Европейскому соглашению.
*(27) Дополнительный пункт, включенный в приложение к Европейскому соглашению (см. пункт 19).
*(28) См. также пункт 20 приложения к Европейскому соглашению.
*(29) Дополнительный пункт, включенный в приложение к Европейскому соглашению (см. пункт 20).
*(30) Дополнительные статьи (статьи 27-бис — 27-кватер), включенные в приложение к Европейскому соглашению (см. пункт 20-бис).
*(31) См. также пункт 21 приложения к Европейскому соглашению.
*(32) Дополнительный пункт, включенный в приложение к Европейскому соглашению (см. пункт 21).
*(33) См. также пункт 22 приложения к Европейскому соглашению.
*(34) Дополнительный подпункт, включенный в приложение к Европейскому соглашению (см. пункт 24).
*(35) См. также пункт 26 приложения к Европейскому соглашению.
*(36) Дополнительные пункты, включенные в приложение к Европейскому соглашению (см. пункт 26-бис).
*(37) Дополнительный пункт, включенный в приложение к Европейскому соглашению (см. пункт 26-тер).
*(38) Дополнительный подпункт, включенный в приложение к Европейскому соглашению (см. пункт 27).
*(39) См. также пункт 27 приложения к Европейскому соглашению.
*(40) См. документЕ/CONF.56/16/Rev.1.
*(41) Дополнительный пункт, включенный в приложение к Европейскому соглашению (см. пункт 28).
*(42) Только вариант на русском языке.
*(43) Правила ООН, прилагаемые к «Соглашению о принятии единообразных технических предписаний для колесных транспортных средств, предметов, оборудования и частей, которые могут быть установлены и/или использованы на колесных транспортных средствах, и об условиях взаимного признания официальных утверждений, выдаваемых на основе этих предписаний», совершенному в Женеве 20 марта 1958 года.
Глобальные технические правила ООН, разработанные в рамках «Соглашения о введении глобальных технических правил для колесных транспортных средств, предметов оборудования и частей, которые могут быть установлены и/или использованы на колесных транспортных средствах», совершенного в Женеве 25 июня 1998 года.
Добавить комментарий