Ни ест ни пьет

Король и Шут (КиШ) — Баллада О Бедном Цирюльнике (Ария Бродяги)

Вступление: G7 G7 G7-G7-G7 G7 G7-G7-Cm G7 C C B B G C Взято с сайта https://mychords.net Cm Gm Ужасней истории вы не найдете, Cm Gm И нету баллады печальней на свете, Cm Cm Чем эта о бедном цирюльнике Тодде Cm Cm C Cm C И юной прекрасной жене его Бетти. Cm Cm G7 О юной прекрасной красавице Бетти. Проигрыш: Cm C Cm C Cm C Cm Csus2 С малюткою дочкой и Бетти прекрасной Cm C Cm Жил в доме уютном цирюльник счастливый. Cm C Cm Но раз, возвращаясь домой после казни, Cm C B Красавицу встретил судья похотливый! Cm C B Красавицу встретил судья похотливый… Расчет у судьи был безжалостно точный, Он дело состряпал по ложным доносам. И вот, разлученный с женою и дочкой, Был бедный цирюльник на каторгу сослан. Был бедный цирюльник на каторгу сослан… Е-е-еей! Мерзавец-судья домогался до Бетти, Пока ее муж был закован в железе. И бросилась в реку она на рассвете, И юное тело поплыло по Темзе. И юное тело поплыло по Темзе… Инструментальный проигрыш. Печальней истории вы не найдете Ни в «Таймс», ни в другой ежедневной газете, Чем эта о бедном цирюльнике Тодде О юной прекрасной жене его Бетти. О юной прекрасной жене его… О ю-юу-уной прекра-а-а-асной…. Рассказчик: С надеждой в сердце и бритвой в кармане Невинно осужденный Суинни Тодд После двадцатилетней каторги Возвращается в родной город. И что же? Он узнает, что его жена покончила с собой, А малютка дочь бесследно пропала… Автор подбора аккордов: Владислав Смирнов × Стоп

Текст песни КиШ — Баллада о бедном цирюльнике

Кто круче?

КиШ
или Ужасней истории вы не найдете, и нету баллады печальней на свете,
Чем эта о бедном цирюльнике Тодде, о юной прекрасной жене его — Бетти.
О юной прекрасной красавице Бетти.
С малюткою дочкой и Бетти прекрасной жил в доме уютном цирюльник счастливый.
Но раз, возвращаясь домой после казни, красавицу встретил судья похотливый!
Красавицу встретил судья похотливый.
Расчет у судьи был безжалостно точный, он дело состряпал по ложным доносам.
И вот, разлученный с женою и дочкой, был бедный цирюльник на каторгу сослан.
Был бедный цирюльник на каторгу сослан.
Мерзавец-судья домогался до Бетти, пока ее муж был закован в железе.
И бросилась в реку она на рассвете, и юное тело поплыло по Темзе.
И юное тело поплыло по Темзе.
Печальней истории вы не найдете: Ни в «Таймс», ни в другой ежедневной газете,
Чем эта о бедном цирюльнике Тодде, о юной прекрасной жене его Бетти.
О юной прекрасной жене его. О юной прекрасной.
Рассказчик:
С надеждой в сердце и бритвой в кармане невинно осужденный Суинни Тодд
После двадцатилетней каторги возвращается в родной город.
И что же? Он узнает, что его жена покончила с собой,
А малютка дочь бесследно пропала. You will not find a terrible story, and there is no sadder ballad in the world,

What is this about the poor barber Todd, about his young beautiful wife — Betty.
About the young beautiful beauty Betty.
With my little daughter and Betty, the beautiful one lived in the house of a cozy barber happy.
But once, returning home after the execution, the beauty met the lustful judge!
The beauty was greeted by the judge.
The calculation of the judge was ruthlessly accurate, he concocted the case on false denunciations.
And so, separated from his wife and daughter, the poor barber was exiled to penal servitude.
There was a poor barber who was exiled to penal servitude.
The bastard judge harassed Betty while her husband was iron-clad.
And she rushed into the river at dawn, and the young body swam along the Thames.
And the young body swam on the Thames.
More sad stories you will not find: Neither in the Times, nor in another daily newspaper,
Than this about poor barber Todd, about his young beautiful wife Betty.

Не ест, ни пьет

Не ест, ни пьет, сидит в печали
И голова его болит,
И восседая на диване
Не говорит, а все мычит.
Мычит одно, потом другое,
Жена пред ним и вся в слезах
Она голуба верит в Бога,
А он не верит это факт.
Она твердит:- Покайся Богу,
Ему скажи, что виноват,
Услышит Он твою молитву,
Облегчит участь так и знай.
Он зол, мычит, рукою машет
В глазах тревога и печаль.
И слезы льет, не понимает,
Что происходит здесь, сейчас.
Так пролежал он день и вечер
А ночью видит яркий свет,
И в нем Господь идет на встречу
— Поговори со Мной теперь.
Ему сказать бы много надо,
А он не может, все мычит,
И рот его закрыт с испуга,
И на губах замок весит.
Господь присел, взял его руку
-Ты успокойся попрошу
И говори со Мною мыслью,
а Я поверь, ее прочту.
— Прости мне Боже прегрешения,
Все в жизни делал я не так
В Тебя не верил, этим грешен
И в остальном я был дурак.
Жена мне много говорила
Сходи ты в церковь, не ходил
Ведь видел батюшек я многих,
Те кто встречались — не мои.
Один все просит десятину,
Другой — подумать о Душе
А третий вовсе скинет рясу,
Вступает в блуд, а это грех.
Потом я пробовал молиться,
Не получалось у меня
Слова одни, другие мысли
И получалась ерунда.
Однажды даже сильно плакал,
Искал Тебя и не нашел
На сердце боль, в Душе тревога,
А Ты ко мне вдруг Сам пришел.
-Да, видел Я твои страдания,
Мучения твоей Души
Тебе подсказывал Я часто
А ты и слушать не хотел.
Ты вспомни мысль когда был в церкви
Тебе советовал тогда
Что ты прочел псалом пять третий.
— Прости не понял я Тебя.
Читал и пятый, да и третий
Не знал какой же для меня.
— Да то был просто пятьдесят третий,
В нем сила Божия дана.
Я не прощаюсь, до свиданья
С тобою встречусь еще раз.
-О Бог прошу со мной останься!
— А Я всегда с тобой, всегда.

ни пить ни есть

См. также в других словарях:

  • Сума, дай пить и есть. — Сума, дай пить и есть. См. ПРИСКАЗКИ … В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Ну, некогда ни пить, ни есть, Ни даже духу перевесть — Ну, некогда ни пить, ни ѣсть, Ни даже духу перевесть. Крыловъ. Бѣлка. Ср. Куска не доѣдала, Ночей не досыпала. Крыловъ. Лисица и Сурокъ … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • ну, некогда ни пить, ни есть{,} — Ни даже духу перевесть. Крылов. Белка. Ср. Куска не доедала, Ночей не досыпала. Крылов. Лисица и Сурок … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • есть-пить — см. есть 2 Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011 … Словарь синонимов

  • пить — Глотать, хлебать, тянуть, сосать, кушать; утолять жажду; лакать (о собаках, кошках), принимать (употреблять) лекарство. Пить вино: дуть, душить, выпить, выдудить, вызудить, выцедить, высушить, распить (бутылочку), опорожнить, осушить (бокал),… … Словарь синонимов

  • есть — Кушать, вкушать, потреблять, употреблять, лакомиться, питаться, глотать, поглощать, снедать; (о животных и простон. ): жрать, пожирать, (за)грызть, лопать, лупить, трескать, уписывать, упихивать, уплетать; набивать себе брюхо (желудок), наедаться … Словарь синонимов

  • ЕСТЬ — муж. названье шестой буквы церковной и русской азбуки, е. | Есть, 3 лицо, наст. вр., гл. быть, опускается, подразумеваясь, в русском языке там где употр., на др. языках, напр. он есть добр, он есть сердит и пр.; но есть свойственно языку,… … Толковый словарь Даля

  • ЕСТЬ — муж. названье шестой буквы церковной и русской азбуки, е. | Есть, 3 лицо, наст. вр., гл. быть, опускается, подразумеваясь, в русском языке там где употр., на др. языках, напр. он есть добр, он есть сердит и пр.; но есть свойственно языку,… … Толковый словарь Даля

  • есть-пить — есть пить … Орфографический словарь-справочник

  • Пить, есть не просит — Пить, ѣсть (хлѣба) не проситъ (иноск.) что не безпокоитъ и не требуетъ, чтобы сбыть. Ср. Нешто тому только и вѣры дать можно, что мы сами видѣли, а что не видали, тому нельзя и вѣрить? Оно правда, что (сказка) можетъ статься и быль, а можетъ и… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • есть-пить — есть п ить … Русский орфографический словарь

Карибский ром

*
Время не ходит по кругу –
время летит напролом.
Я выбираю другу
крепкий карибский ром.
Он золотистого цвета,
выдержанный Бакарди,`
75 процентов –
крепче поди найди.
Встретимся раньше, бывало,
выпить, поговорить:
лет впереди – навалом.
А нынче – только дожить.
Эти сроки дожития,
будто на посошок:
пить по факту отбытия
на пороге – не впрок.
**
Лучше, дружище милый,
встретиться за столом:
пусть нам подарит силы
старый – аньехо – ром.
Виделись вроде недавно,
а кажется, что давно.
Вот тебе странный подарок –
и самогон и вино.
Водки выпито с лихом,
завсегда «по чуть-чуть» …
Ром из Пуэрто-Рико,
может, взбодрит наш путь,
если крепки, как эти
семьдесят пять и пять,
будут назло всем …-летиям
наши и плоть, и стать.
***
Выпьем, друг, из стаканов,
бокалы оставь для дам.
Помнишь, читали Канта,
пили вино Агдам.
Помнишь, любили барышень,
кажется, чьих-то жён …
Выпьем, друг, за товарищей,
тех, кто уже ушёл.
Выпьем по нашей традиции,
как всегда, «по чуть-чуть» –
дабы разгладить лица
примем слегка на грудь.
Выпьем чистого золота,
крепкого, как алмаз,
выпьем за нашу молодость
и за сегодняшних нас.
****
Словом цепляясь за` слово,
глядя друг другу в глаза,
в прошлое входим заново,
тосты возносим «За …»
Пить супротив не принято –
правило это блюдём.
Пьём, несмотря на линию –
призрачный окоём.
Пьём не по мизерной капле,
а по большому глотку.
Мы не любители Кафки,
ибо не любим тоску.
Весело вертим тарой
с обнажившимся дном …
Значит пока не старые,
если ещё «могём».