Мы предполагаем а бог

Крылатые выражения и пословицы

Ниже приводятся 170 латинских крылатых выражений и пословиц с транслитерацией (транскрипцией) и ударениями.

Знак ў обозначает неслоговой звук .

Знак гх обозначает фрикативный звук , которому соответствует г в белорусском языке, а также соответствующий звук в русских словах Господи, ага и т. п.

  1. A mari usque ad mare.
    .
    От моря до моря.
    Девиз на гербе Канады.
  2. Ab ovo usque ad mala.
    .
    От яйца и вплоть до яблок, т. е. от начала и до конца.
    Обед у римлян начинался яйцами и заканчивался яблоками.
  3. Abiens abi!

    Уходя, уходи!

  4. Acta est fabŭla.
    .
    Представление окончено.
    Светоний в «Жизни двенадцати цезарей» пишет, что император Август в свой последний день спросил вошедших друзей, находят ли они, что он «хорошо сыграл комедию жизни».
  5. Alea jacta est.
    .
    Жребий брошен.
    Употребляется в тех случаях, когда говорят о бесповоротно принятом решении. Слова, произнесенные Юлием Цезарем при переходе его войск через реку Рубикон, отделявшую Умбрию от римской провинции — Цизальпийской Галлии, т. е. Северной Италии, в 49 г. до н. э. Юлий Цезарь, нарушив закон, по которому он в качестве проконсула мог командовать войском только за пределами Италии, возглавил его, оказавшись на территории Италии, и тем самым начал гражданскую войну.
  6. Amīcus est anĭmus unus in duōbus corporĭbus.
    .
    Друг — это одна душа в двух телах.
  7. Amīcus Plato, sed magis amīca verĭtas.
    .
    Платон мне друг, но истина дороже (Аристотель).
    Употребляется, когда хотят подчеркнуть, что правда превыше всего.
  8. Amor tussisque non celantur.
    .
    Любовь и кашель не скроешь.
  9. Aquĭla non captat muscas.
    .
    Орел не ловит мух.
  10. Audacia pro muro habētur.
    .
    Храбрость заменяет стены (досл.: храбрость имеется вместо стен).
  11. Audiātur et altĕra pars!

    Пусть будет выслушана и другая сторона!
    О беспристрастном рассмотрении споров.

  12. Aurea mediocrĭtas.
    .
    Золотая середина (Гораций).
    О людях, которые в суждениях и поступках избегают крайностей.
  13. Aut vincĕre, aut mori.
    .
    Или победить, или умереть.
  14. Ave, Caesar, moritūri te salūtant!

    Здравствуй, Цезарь, идущие на смерть приветствуют тебя!
    Приветствие римских гладиаторов,

  15. Bibāmus!

    <Давайте> выпьем!

  16. Caesărem decet stantem mori.
    .
    Цезарю подобает умереть стоя.
  17. Canis vivus melior est leōne mortuo.
    .
    Живая собака лучше мертвого льва.
    Ср. с рус. пословицей «Лучше синица в руках, чем журавль в небе».
  18. Carum est, quod rarum est.
    .
    Ценно то, что редко.
  19. Causa causārum.
    .
    Причина причин (главная причина).
  20. Cave canem!

    Бойся собаки!
    Надпись на входе римского дома; употребляется как общее предостережение: будь осторожен, внимателен.

  21. Cedant arma togae!

    Пусть оружие уступит место тоге! (Пусть на смену войне придет мир).

  22. Clavus clavo pellĭtur.
    .
    Клин клином вышибается.
  23. Cognosce te ipsum.
    .
    Познай самого себя.
    Латинский перевод греческого изречения, начертанного на храме Аполлона в Дельфах.
  24. Cras melius fore.
    .
    <Известно,> что завтра будет лучше.
  25. Cujus regio, ejus lingua.
    .
    Чья страна, того и язык.
  26. Curricŭlum vitae.
    .
    Описание жизни, автобиография.
  27. Damnant, quod non intellĕgunt.
    .
    Осуждают, потому что не понимают.
  28. De gustĭbus non est disputandum.
    .
    О вкусах не следует спорить.
  29. Destruam et aedificābo.
    .
    Разрушу и построю.
  30. Deus ex machĭna.
    .
    Бог из машины, т. е. неожиданная развязка.
    В античной драме развязкой служило появление перед зрителями из специальной машины бога, который помогал разрешиться сложной ситуации.
  31. Dictum est factum.
    .
    Сказано — сделано.
  32. Dies diem docet.
    .
    Один день другой учит.
    Ср. с рус. пословицей «Утро вечера мудренее».
  33. Divĭde et impĕra!

    Разделяй и властвуй!
    Принцип римской завоевательной политики, воспринятый последующими завоевателями.

  34. Dixi et anĭmam levāvi.
    .
    Сказал — и облегчил душу.
    Библейское выражение.
  35. Do, ut des; facio, ut facias.
    .
    Даю, чтобы ты дал; делаю, чтобы ты сделал.
    Формула римского права, устанавливающая правовые отношения между двумя лицами. Ср. с рус. выражением «Ты мне — я тебе».
  36. Docendo discĭmus.
    .
    Обучая, мы учимся сами.
    Выражение происходит от высказывания римского философа и писателя Сенеки.
  37. Domus propria — domus optĭma.
    .
    Свой дом самый лучший.
  38. Dónec erís felíx, multós numerábis amícos.
    .
    Пока ты будешь счастлив, у тебя будет много друзей (Овидий).
  39. Dum spiro, spero.
    .
    Пока дышу, надеюсь.
  40. Duōbus litigantĭbus, tertius gaudet.
    .
    Когда двое ссорятся, третий радуется.
    Отсюда еще одно выражение — tertius gaudens ‘третий радующийся’, т. е. человек, выигрывающий от распри двух сторон.
  41. Edĭmus, ut vivāmus, non vivĭmus, ut edāmus.
    .
    Мы едим, чтобы жить, а не живем, чтобы есть (Сократ).
  42. Elephanti corio circumtentus est.
    .
    Наделен кожей слона.
    Выражение употребляют, когда говорят о бесчувственном человеке.
  43. Errāre humānum est.
    .
    Человеку свойственно ошибаться (Сенека).
  44. Est deus in nobis.
    .
    Есть в нас бог (Овидий).
  45. Est modus in rebus.
    .
    Есть мера в вещах, т. е. всему есть мера.
  46. Etiám sanáto vúlnĕre, cícatríx manét.
    .
    И даже когда рана зажила, шрам остается (Публий Сир).
  47. Ex libris.
    .
    «Из книг», экслибрис, знак владельца книги.
  48. Éxēgí monumént(um)…

    Я воздвиг памятник (Гораций).
    Начало знаменитой оды Горация на тему бессмертия произведений поэта. Ода вызвала в русской поэзии большое количество подражаний и переводов.

  49. Facĭle dictu, difficĭle factu.
    .
    Легко сказать, трудно сделать.
  50. Fames artium magister.

    Голод — учитель искусств.
    Ср. с рус. пословицей «Голь на выдумки хитра».

  51. Felicĭtas humāna nunquam in eōdem statu permănet.
    .
    Человеческое счастье никогда не бывает постоянным.
  52. Felicĭtas multos habet amīcos.
    .
    У счастья много друзей.
  53. Felicitātem ingentem anĭmus ingens decet.
    .
    Великому духом подобает большое счастье.
  54. Felix criminĭbus nullus erit diu.
    .
    Никто не будет долго счастлив преступлениями.
  55. Felix, qui nihil debet.
    .
    Счастлив тот, кто ничего не должен.
  56. Festīna lente!

    Спеши медленно (делай все не спеша).
    Одна из обычных поговорок императора Августа (63 г. до н. э. — 14 г. н. э.).

  57. Fiat lux!

    Да будет свет! (Библейское выражение).
    В более широком смысле употребляется, если речь идет о грандиозных свершениях. Изобретателя книгопечатания Гуттенберга изображали держащим развернутый лист бумаги с надписью «Fiat lux!».

  58. Finis corōnat opus.
    .
    Конец венчает дело.
    Ср. с рус. пословицей «Конец — делу венец».
  59. Gaúdia príncipiúm nostrí sunt saépe dolóris.
    .
    Радости часто являются началом нашей печали (Овидий).
  60. Habent sua fata libelli.
    .
    Книги имеют свою судьбу.
  61. Hic mortui vivunt, hic muti loquuntur.
    .
    Здесь мертвые живы, здесь немые говорят.
    Надпись над входом в библиотеку.
  62. Hodie mihi, cras tibi.
    .
    Сегодня мне, завтра тебе.
  63. Homo doctus in se semper divitias habet.
    .
    Ученый человек в самом себе всегда имеет богатство.
  64. Homo homĭni lupus est.
    .
    Человек человеку волк (Плавт).
  65. Homo propōnit, sed Deus dispōnit.
    .
    Человек предполагает, а Бог располагает.
  66. Homo quisque fortūnae faber.
    .
    Каждый человек — творец своей судьбы.
  67. Homo sum: humāni nihil a me aliēnum (esse) puto.
    .
    Я человек: ничто человеческое, как я думаю, мне не чуждо.
  68. Honōres mutant mores.
    .
    Почести изменяют нравы (Плутарх).
  69. Hostis humāni genĕris.
    .
    Враг рода человеческого.
  70. Id agas, ut sis felix, non ut videāris.
    .
    Поступай так, чтобы быть счастливым, а не казаться (Сенека).
    Из «Писем к Луцилию».
  71. In aquā scribĕre.
    .
    Писáть на воде (Катулл).
  72. In hoc signo vinces.
    .
    Под этим знаменем ты победишь.
    Девиз римского императора Константина Великого, размещенный на его знамени (IV в.). В настоящее время используется как торговый знак.
  73. In optĭmā formā.
    .
    В наилучшей форме.
  74. In tempŏre opportūno.
    .
    В удобное время.
  75. In vino verĭtas.
    .
    Истина в вине.
    Соответствует выражению «Что у трезвого на уме, то у пьяного на языке».
  76. Invēnit et perfēcit.
    .
    Изобрел и усовершенствовал.
    Девиз Французской Академии наук.
  77. Ipse dixit.
    .
    Сам сказал.
    Выражение, характеризующее позицию бездумного преклонения перед чьим-нибудь авторитетом. Цицерон в сочинении «О природе богов», цитируя это изречение учеников философа Пифагора, говорит, что он не одобряет манеры пифагорейцев: вместо доказательства в защиту мнения они словами ipse dixit ссылались на своего учителя.
  78. Ipso facto.
    .
    Самим фактом.
  79. Is fecit, cui prodest.
    .
    Сделал тот, кому выгодно (Луций Кассий).
    Кассий, идеал справедливого и умного судьи в глазах римского народа (отсюда еще одно выражение judex Cassiānus ‘справедливый судья’), в уголовных процессах всегда ставил вопрос: «Кому выгодно? Кто от этого выигрывает?» Характер людей таков, что никто не хочет становиться злодеем без расчета и пользы для себя.
  80. Latrante uno, latrat statim et alter canis.
    .
    Когда лает одна, тотчас же лает и другая собака.
  81. Legem brevem esse oportet.
    .
    Следует, чтобы закон был кратким.
  82. Littĕra scripta manet.
    .
    Написанная буква остается.
    Ср. с рус. пословицей «Что написано пером, то не вырубишь топором».
  83. Melior est certa pax, quam sperāta victoria.
    .
    Лучше верный мир, чем надежда на победу (Тит Ливий).
  84. Memento mori!

    Помни о смерти.
    Приветствие, которым обменивались при встрече монахи ордена траппистов, основанного в 1664 г. Употребляется и как напоминание о неотвратимости смерти, о скоротечности жизни, и в переносном смысле — об угрожающей опасности или о чем-либо горестном, печальном.

  85. Mens sana in corpŏre sano.
    .
    В здоровом теле — здоровый дух (Ювенал).
    Обычно этим изречением выражают идею гармоничного развития человека.
  86. Mutāto nomĭne, de te fabŭla narrātur.
    .
    Сказка рассказывается о тебе, изменено только имя (Гораций).
  87. Nec sibi, nec altĕri.
    .
    Ни себе, ни другому.
  88. Nec sibi, nec altĕri.
    .
    Ни себе, ни другому.
  89. Nigrius pice.
    .
    Чернее дегтя.
  90. Nil adsuetudĭne majus.
    .
    Нет ничего сильней привычки.
    Из торгового знака сигарет.
  91. Noli me tangĕre!

    Не тронь меня!
    Выражение из Евангелия.

  92. Nomen est omen.
    .
    «Имя — знамение, имя что-то предвещает», т. е. имя говорит о своем носителе, характеризует его.
  93. Nomĭna sunt odiōsa.
    .
    Имена ненавистны, т. е. называть имена нежелательно.
  94. Non progrĕdi est regrĕdi.
    .
    Не идти вперед — значит идти назад.
  95. Non sum, qualis eram.
    .
    Я уж не таков, каким был прежде (Гораций).
  96. Nota bene! (NB)

    Обрати внимание (букв.: заметь хорошо).
    Пометка, служащая для того, чтобы обратить внимание на важную информацию.

  97. Nulla dies sine lineā.
    .
    Ни дня без штриха; ни дня без строчки.
    Плиний Старший сообщает, что знаменитый древнегреческий живописец Апеллес (IV в. до н. э.) «имел обыкновение, как бы он ни был занят, ни одного дня не пропускать, не упражняясь в своем искусстве, проводя хоть одну черту; это послужило основанием для поговорки».
  98. Nullum est jam dictum, quod non sit dictum prius.
    .
    Ничего уже не говорят такого, чего не было сказано раньше.
  99. Nullum pericŭlum sine pericŭlo vincĭtur.
    .
    Никакая опасность не преодолевается без риска.
  100. O tempŏra, o mores!

    О времена, о нравы! (Цицерон)

  101. Omnes homĭnes aequāles sunt.
    .
    Все люди одинаковы.
  102. Omnia mea mecum porto.
    .
    Все свое ношу с собой (Биант).
    Фраза принадлежит одному из «семи мудрецов» Бианту. Когда его родной город Приена был взят неприятелем и жители в бегстве старались захватить с собой побольше своих вещей, кто-то посоветовал и ему поступить так же. «Я так и делаю, ведь все свое ношу собой», — ответил он, имея в виду, что только духовное богатство можно считать неотъемлемым имуществом.
  103. Otium post negotium.
    .
    Отдых после работы.
    Ср.: Сделал дело — гуляй смело.
  104. Pacta sunt servanda.
    .
    Договоры следует соблюдать.
  105. Panem et circenses!

    Хлеба и зрелищ!
    Возглас, выражавший основные требования римской толпы в эпоху Империи. Римский плебс мирился с утратой политических прав, удовлетворяясь бесплатной раздачей хлеба, денежными раздачами и устройством бесплатных цирковых зрелищ.

  106. Par pari refertur.
    .
    Равное равному воздается.
  107. Paupĕri bis dat, qui cito dat.
    .
    Бедному вдвойне оказывает благодеяние тот, кто дает быстро (Публий Сир).
  108. Pax huic domui.
    .
    Мир этому дому (Евангелие от Луки).
    Формула приветствия.
  109. Pecunia est ancilla, si scis uti, si nescis, domĭna.
    .
    Деньги, если умеешь ими пользоваться, — служанка, если не умеешь, — то госпожа.
  110. Per aspĕra ad astra.
    .
    Через тернии к звездам, т. е. через трудности к успеху.
  111. Pinxit.
    .
    Написал.
    Автограф художника на картине.
  112. Poētae nascuntur, oratōres fiunt.
    .
    Поэтами рождаются, ораторами становятся.
  113. Potius mori, quam foedāri.
    .
    Лучше умереть, чем опозориться.
    Выражение приписывается кардиналу Иакову Португальскому.
  114. Prima lex historiae, ne quid falsi dicat.
    .
    Первый принцип истории — не допускать лжи.
  115. Primus inter pares.
    .
    Первый среди равных.
    Формула, характеризующая положение монарха в государстве.
  116. Principium — dimidium totīus.
    .
    Начало — половина всего (всякого дела).
  117. Probātum est.
    .
    Одобрено; принято.
  118. Promitto me laboratūrum esse non sordĭdi lucri causā.
    .
    Обещаю, что буду трудиться не ради презренной выгоды.
    Из присяги, которую произносят при получении докторской степени в Польше.
  119. Putantur homĭnes plus in aliēno negotio vidēre, quam in suo.
    .
    Считается, что люди в чужом деле видят больше, чем в своем собственном, т. е. со стороны всегда видней.
  120. Qui tacet, consentīre vidētur.
    .
    Кажется, что тот, кто молчит, соглашается.
    Ср. с рус. пословицей «Молчание — знак согласия».
  121. Quia nomĭnor leo.
    .
    Ибо я называюсь лев.
    Слова из басни римского баснописца Федра (конец I в. до н.э. — первая половина I в. н.э.). Лев и осел после охоты делили добычу. Одну долю лев взял себе как царь зверей, вторую — как участник охоты, а третью, объяснил он, «потому что я лев».
  122. Quod erat demonstrandum (q. e. d.).

    Что и требовалось доказать.
    Традиционная формула, завершающая доказательство.

  123. Quod licet Jovi, non licet bovi.
    .
    Что позволено Юпитеру, не позволено быку.
    По древнему мифу, Юпитер в образе быка похитил дочь финикийского царя Агенора Европу.
  124. Quod tibi fiĕri non vis, altĕri non fecĕris.
    .
    Не делай другому то, чего не хочешь самому себе.
    Выражение встречается в Ветхом и Новом завете.
  125. Quos Juppĭter perdĕre vult, dementat.
    .
    Кого Юпитер хочет погубить, того лишает разума.
    Выражение восходит к фрагменту трагедии неизвестного греческого автора: «Когда божество готовит человеку несчастье, то прежде всего отнимает у него ум, которым он рассуждает». Приведенная выше более краткая формулировка этой мысли, по-видимому, впервые дана в издании Еврипида, выпущенном в 1694 г. в Кембридже английским филологом У. Барнсом.
  126. Quot capĭta, tot sensūs.
    .
    Сколько людей, столько мнений.
  127. Rarior corvo albo est.
    .
    Более редкий, чем белая ворона.
  128. Repetitio est mater studiōrum.
    .
    Повторение — мать учения.
  129. Requiescat in pace! (R. I. P.).

    Пусть покоится в мире!
    Латинская надгробная надпись.

  130. Sapienti sat.
    .
    Для понимающего достаточно.
  131. Scientia est potentia.
    .
    Знание — сила.
    Афоризм, основанный на высказывании Фрэнсиса Бэкона (1561–1626) — английского философа, основоположника английского материализма.
  132. Scio me nihil scire.
    .
    Знаю, что ничего не знаю (Сократ).
  133. Sero venientĭbus ossa.
    .
    Поздно приходящим (остаются) кости.
  134. Si duo faciunt idem, non est idem.
    .
    Если двое делают одно и то же, это не одно и то же (Теренций).
  135. Si gravis brevis, si longus levis.
    .
    Если боль мучительная, она не продолжительна, если продолжительна, то не мучительна.
    Приводя это положение Эпикура, Цицерон в трактате «О высшем благе и высшем зле» доказывает его несостоятельность.
  136. Si tacuisses, philosŏphus mansisses.
    .
    Если бы ты молчал, остался бы философом.
    Боэций (ок. 480–524) в книге «Об утешении философией» рассказывает, как некто, кичившийся званием философа, долго выслушивал молча брань человека, изобличавшего его как обманщика, и наконец с насмешкой спросил: «Теперь ты понял, что я действительно философ?», на что получил ответ: «Intellexissem, si tacuisses» ‘я понял бы это, если бы ты промолчал’.
  137. Si tu esses Helĕna, ego vellem esse Paris.
    .
    Если бы ты была Еленой, я хотел бы быть Парисом.
    Из средневекового любовного стихотворения.
  138. Si vis amāri, ama!

    Если хочешь быть любимым, люби!

  139. Sí vivís Romaé, Romā́no vívito móre.
    .
    Если живешь в Риме, живи по римским обычаям.
    Новолатинская стихотворная поговорка. Ср. с рус. пословицей «В чужой монастырь со своим уставом не суйся».
  140. Sic transit gloria mundi.
    .
    Так проходит мирская слава.
    С этими словами обращаются к будущему папе римскому в ходе церемонии возведения в сан, сжигая перед ним кусок ткани в знак призрачности земного могущества.
  141. Silent leges inter arma.
    .
    Среди оружия законы безмолвствуют (Ливий).
  142. Simĭlis simĭli gaudet.
    .
    Похожий радуется похожему.
    Соответствует рус. пословице «Рыбак рыбака видит издалека».
  143. Sol omnĭbus lucet.
    .
    Солнце светит для всех.
  144. Sua cuīque patria jucundissĭma est.
    .
    Каждому своя родина самая лучшая.
  145. Sub rosā.
    .
    «Под розой», т. е. по секрету, тайно.
    Роза у древних римлян была эмблемой тайны. Если розу подвешивали к потолку над обеденным столом, то все, что «под розой» говорилось и делалось, не должно было разглашаться.
  146. Terra incognĭta.
    .
    Неведомая земля (в переносном смысле — незнакомая область, что-либо непонятное).
    На древних географических картах этими словами обозначались неисследованные территории.
  147. Tertia vigilia.
    .
    «Третья стража».
    Ночное время, т. е. промежуток от захода до восхода солнца, делилось у древних римлян на четыре части, так называемые вигилии, равные продолжительности смены караулов в военной службе. Третья вигилия — промежуток от полуночи до начала рассвета.
  148. Tertium non datur.
    .
    Третьего не дано.
    Одно из положений формальной логики.
  149. Theātrum mundi.
    .
    Мировая арена.
  150. Timeó Danaós et dóna feréntes.
    .
    Боюсь данайцев, даже дары приносящих.
    Слова жреца Лаокоона, относящиеся к огромному деревянному коню, сооруженному греками (данайцами) якобы в дар Минерве.
  151. Totus mundus agit histriōnem.
    .
    Весь мир играет спектакль (весь мир — актеры).
    Надпись на шекспировском театре «Глобус».
  152. Tres faciunt collegium.
    .
    Трое составляют совет.
    Одно из положений римского права.
  153. Una hirundo non facit ver.
    .
    Одна ласточка не делает весны.
    Употребляется в смысле ‘не следует судить слишком поспешно, по одному поступку’.
  154. Unā voce.
    .
    Единогласно.
  155. Urbi et orbi.
    .
    «Городу и миру», т. е. Риму и всему миру, к общему сведению.
    Церемониал избрания нового папы предписывал, чтобы один из кардиналов облачил избранника мантией, произнеся такую фразу: «Облачаю тебя римским папским достоинством, да предстоишь ты городу и миру». В настоящее время с этой фразы начинает свое ежегодное обращение к верующим папа Римский.
  156. Usus est optĭmus magister.
    .
    Опыт — лучший учитель.
  157. Ut amēris, amabĭlis esto.
    .
    Чтобы тебя любили, будь достоин любви (Овидий).
    Из поэмы «Искусство любви».
  158. Ut salūtas, ita salutabĕris.
    .
    Как ты приветствуешь, так и тебя будут приветствовать.
  159. Ut vivas, igĭtur vigĭla.
    .
    Чтобы жить, будь настороже (Гораций).
  160. Vade mecum (Vademecum).
    .
    Иди со мною.
    Так называлась карманная справочная книга, указатель, путеводитель. Первый дал это название своему сочинению такого характера новолатинский поэт Лотих в 1627 г.
  161. Vae soli!

    Горе одинокому! (Библия).

  162. Vēni. Vidi. Vici.
    .
    Пришел. Увидел. Победил (Цезарь).
    По свидетельству Плутарха, этой фразой Юлий Цезарь сообщил в письме к своему другу Аминтию о победе над понтийским царем Фарнаком в августе 47 г. до н. э. Светоний сообщает, что эта фраза была начертана на доске, которую несли перед Цезарем во время понтийского триумфа.
  163. Verba movent, exempla trahunt.
    .
    Слова волнуют, примеры увлекают.
  164. Verba volant, scripta manent.
    .
    Слова улетают, написанное остается.
  165. Verĭtas tempŏris filia est.
    .
    Истина — дочь времени.
  166. Vim vi repellĕre licet.
    .
    Насилие позволено отражать силой.
    Одно из положений римского гражданского права.
  167. Vita brevis est, ars longa.
    .
    Жизнь коротка, искусство вечно (Гиппократ).
  168. Vivat Academia! Vivant professōres!

    Да здравствует университет, да здравствуют профессора!
    Строка из студенческого гимна «Gaudeāmus».

  169. Vivĕre est cogitāre.
    .
    Жить — значит мыслить.
    Слова Цицерона, которые в качестве девиза взял Вольтер.
  170. Vivĕre est militāre.
    .
    Жить — значит воевать (Сенека).
  171. Víx(i) et quém dedĕrát cursúm fortúna perégi.
    .
    Я прожила жизнь и прошла путь, назначенный мне судьбой (Вергилий).
    Предсмертные слова Дидоны, которая покончила жизнь самоубийством после того как Эней, покинув ее, отплыл из Карфагена.
  172. Volens nolens.
    .
    Волей-неволей; хочешь — не хочешь.

Латинские крылатые выражения взяты из учебника:

Скачать:

«» Размер: 18 мб.

Подготовил К. Тананушко, graecolatini.by

Что означает выражение «человек предполагает, бог располагает»?

Человек предполагает, бог располагает — человек не управляет своей судьбой и не может её знать. Надежды, мечты, якобы безошибочные расчёты, чётко выверенные планы — «предположения» — в любой момент могут быть разрушены несчастным случаем, природной аномалией, чьей-то злой волей или глупостью. Но они лишь видимые причины. Скрытые — в предопределённости, формируемой где-то, кем-то…

Фразеологизм «Человек предполагает, а бог располагает» — перевод латинского выражения Homo proponit, sed Deus disponit из богословского трактата монаха Фомы Кемпийского (1379-1471) «О подражании Христу»

«Каково намерение наше, таково и наше преуспевание, и много прилежания нужно тому, кто хочет преуспеть в благом. Когда и твердый в намерении часто отступает, как быть тому, кто боится решения или нетверд в нем? Разными путями подходим мы к оставлению своего намерения: и легкое опущение упражнений никогда почти не обходится нам без какой-нибудь утраты. Праведные в намерении своем утверждаются более на благодати Божией, чем на собственной мудрости; и в Боге полагают упование свое, что бы ни предприняли, ибо человек предполагает, а Бог располагает, и Его путь не путь наш» (Книга 1, глава 19)

В свою очередь Фома Кемпийский руководствовался ветхозаветной мудростью царя Иудеи Соломона: «Сердце человека располагает его путь, но от Господа зависит направить стопы его» («Притчи», глава 16)

«Несколько лет тому назад, осматривая Собор Парижской Богоматери, автор этой книги обнаружил в темном закоулке
одной из башен начертанное на стене слово:
АМАГКН (РОК)
Он спрашивал себя, он старался постигнуть, чья страждущая душа не пожелала покинуть сей мир без того, чтобы не оставить на челе древней церкви этого стигмата преступлений или несчастья» (В. Гюго «Собор Парижской Богоматери»)

Синонимы поговорки «человек предполагает, бог располагает»

  • Человек играет на трубе, а судьба играет с человеком
  • Против судьбы не пойдешь
  • Судьба — злодейка, а жизнь — копейка
  • Судьбу не обманешь
  • Кому суждено быть повешенным, тот не утонет
  • Кому что на роду написано
  • Чему быть, того не миновать
  • Человек говорит, судьба смеется
  • То, что случается, случается вовремя

Применение выражения в литературе

    — «Я сказал Бернарду Ивановичу: «Человек предполагает, Бог располагает» (В. В. Шульгин «Последний очевидец»)
    — «Человек предполагает, бог располагает», ― говорит русская пословица» (П. К. Козлов «Географический дневник Тибетской экспедиции»)
    — «Над его судьбой поразительно сбылось давнишнее изречение человека: человек предполагает, Бог располагает» (В. П. Мещерский «Мои воспоминания»)
    — «Впрочем, никто не виноват: человек предполагает, Бог располагает (l’homme propose Dieт dispose)!» (Ф. В. Булгарин (Иван Иванович Выжигин»)

Volentem ducunt fata, nolentem trahunt — желающего идти судьба ведет, нежелающего — тащит (греческий философ Клеанф, 330-232 годы до н. э.)

Мы предполагаем, а Бог располагает

Авторы Произведения Рецензии Поиск Вход для авторов О портале Стихи.ру Проза.ру

Портал Стихи.ру предоставляет авторам возможность свободной публикации своих литературных произведений в сети Интернет на основании пользовательского договора. Все авторские права на произведения принадлежат авторам и охраняются законом. Перепечатка произведений возможна только с согласия его автора, к которому вы можете обратиться на его авторской странице. Ответственность за тексты произведений авторы несут самостоятельно на основании правил публикации и законодательства Российской Федерации. Вы также можете посмотреть более подробную информацию о портале и связаться с администрацией.

Ежедневная аудитория портала Стихи.ру – порядка 200 тысяч посетителей, которые в общей сумме просматривают более двух миллионов страниц по данным счетчика посещаемости, который расположен справа от этого текста. В каждой графе указано по две цифры: количество просмотров и количество посетителей.

Откуда пошло меткое выражение: “Человек предполагает, а Бог располагает”

Выражение “Человек предполагает, а Бог располагает” используется уже очень давно. Нельзя точно сказать, с какого века в разговоре появилась эта фраза. Многие верующие интересуются ее происхождением.

Осмысление Библии

Скорее всего, источник этой фразы – Библия. В священной книге можно найти выражение не в том виде, в котором оно звучит из уст народа, но смысл фразы примерно такой же.

Источник фразы приводит в своем объяснении иеромонах Иов (Гумеров). Он указывает на строчку в Книге притчей Священного Писания. Там сказано, что в человеческом сердце может быть много различных замыслов, но реализуются только те из них, которые были намечены Господом. Фраза “Человек предполагает, а Бог располагает” имеет тот же самый смысл.

Люди строят планы, каждый человек за всю свою жизнь о чем-то мечтает, грезит. Планы могут касаться самых разных сфер жизни: семьи, карьеры, быта, здоровья. Однако в реальности не все они осуществляются. Неизвестно, что бы было, если бы большинство фантазий человеческих воплощались в жизнь. Наверное, наступил бы хаос. Ведь намерения людей порой противоречивы и не слишком обдуманны.

Если хочешь насмешить…

В жизни же происходит обычно то, что входит в планы Всевышнего. Смертный не может предвидеть всех последствий своих поступков. Ему не дано знать, будет ли то, что случилось, благом для него или принесет страдание. Иногда какие-то негативные события приносят больше пользы, чем исполнение человеческих желаний. В результате трагических событий человек может обрести веру и прийти к Богу, в то время как крупный выигрыш в лотерею способен в буквальном смысле сгубить.

Фраза “Человек предполагает, а Бог располагает” содержит в себе глубокий смысл. Она служит наставлением. Человек не должен роптать на Бога за то, что ему приходится переживать трудные времена. В такие моменты ему стоит обрести более глубокую веру. Рекомендуется больше молиться, посещать церковь и быть уверенным в том, что все, что ни происходит, необходимо. Страдания приведут человека туда, где он должен быть. Богу виднее, каким путем провести верующего.

Или эта фраза Фомы Кемпийского?

Еще одним источником фразы “Человек предполагает, а Бог располагает”, можно считать книгу “Подражание Христу”. По некоторым данным, этот труд был написан Фомой Кемпийским. Авторство подтверждается многочисленными исследованиями. Оригинал издания среднестатистический верующий вряд ли сможет прочитать, потому что он написан на латыни. Однако именно в этой книге содержится меткая фраза о всеведении Божьем в исходном виде: “Homo proponit, sed Deus disponit”.

Глава 19

1–15. Притчи разнообразного содержания о богатстве и бедности, о благоразумии и глупости и т. д. 16–29. Притчи, по содержанию своему относящиеся к благотворительности, воспитанию и проч.

Притч.19:1. Лучше бедный, ходящий в своей непорочности, нежели со лживыми устами, и при­том глупый.

Притч.19:2. Нехорошо душе без знания, и торопливый ногами оступит­ся.

Притч.19:3. Глупость человека извращает путь его, а сердце его негодует на Го­с­по­да.

Притч.19:4. Богат­с­т­во прибавляет много друзей, а бедный оставляет­ся и другом сво­им.

Притч.19:5. Лжесвидетель не останет­ся не­на­ка­за­н­ным, и кто говорит ложь, не спасет­ся.

Притч.19:6. Многие заискивают у знатных, и всякий – друг человеку, дела­ю­щему подарки.

Притч.19:7. Бедного не­на­видят все братья его, тем паче друзья его удаляют­ся от него: гонит­ся за ними, чтобы по­говорить, но и этого нет.

Притч.19:8. Кто при­обретает ра­зу­м, тот любит душу свою; кто наблюдает бла­го­ра­зу­мие, тот находит бла­го­.

Притч.19:9. Лжесвидетель не останет­ся не­на­ка­за­н­ным, и кто говорит ложь, по­гибнет.

Притч.19:10. Неприлична глупцу пышность, тем паче рабу го­с­по­д­с­т­во над князьями.

Притч.19:11. Благора­зу­мие делает человека медлен­ным на гнев, и слава для него – быть снисходи­тель­ным к про­ступкам.

Притч.19:12. Гнев царя – как рев льва, а благо­воле­ние его – как роса на траву.

Притч.19:13. Глупый сын – сокруше­ние для отца своего, и сварливая жена – сточная труба.

Притч.19:14. Дом и име­ние – наслед­с­т­во от родителей, а ра­зу­мная жена – от Го­с­по­да.

Притч.19:15. Леность по­гружает в сонливость, и нерадивая душа будет терпеть голод.

Ст. 1 почти дословно повторяется в Притч 28.6 – с тем отличием, что в этом последнем месте во второй половине стиха стоит слово «богатый» – ашир, а не «глупый» – кесил, как здесь. Контексту речи соответствует только чтение Притч 28.6, почему и чтение данного места Притч 19.1 должно быть исправлено соответственно ему, как и делают LXX, Vulg., слав. 2–3 ст. оттеняют ту мысль, что благосостояние возможно для человека лишь при благоразумии и рассудительности. Ст. 4, 6–7 отмечают всегда и везде имеющееся явление житейского опыта – факт всеобщего преклонения людей пред богатством и богатыми и пренебрежения к бедным (сн. Притч 14.20). Ст. 5 содержит вставочную мысль о преступности лжесвидетельства (ср. Притч 6.19, 14.5); о том же – и ст. 9. Ст. 10 имеет в виду нередкие, на древнем и новом востоке случаи мгновенного возвышения раба до положения властелина; такое явление Премудрый осуждает не само по себе, но постольку, поскольку рабство физические легко может соединяться с рабством духа, в частности с глупостью; мысль та, что к обладанию благами – богатства, власти и подобного – необходимо должна быть подготовка в виде воспитания. Ст. 11–15 содержат ряд опытных наблюдений из области частной, общественной и политической жизни.

Притч.19:16. Хранящий заповедь хранит душу свою, а нерадящий о путях сво­их по­гибнет.

Притч.19:17. Благотворящий бедному дает взаймы Го­с­по­ду, и Он воз­даст ему за бла­го­деяние его.

Притч.19:18. Наказывай сына своего, доколе есть надежда, и не воз­мущайся криком его.

Притч.19:19. Гневливый пусть терпит нака­за­ние, по­тому что, если по­щадишь его, при­дет­ся тебе еще больше наказы­вать его.

Притч.19:20. Слушайся совета и при­нимай обличе­ние, чтобы сделаться тебе впоследствии мудрым.

Притч.19:21. Много замыслов в сердце человека, но состо­ит­ся только определен­ное Го­с­по­дом.

Притч.19:22. Радость человеку – бла­го­твори­тель­ность его, и бедный человек лучше, нежели лживый.

Притч.19:23. Страх Го­с­по­день ведет к жизни, и кто имеет его, всегда будет доволен, и зло не по­стигнет его.

Притч.19:24. Ле­нивый опускает руку свою в чашу, и не хочет донести ее до рта своего.

Притч.19:25. Если ты накажешь кощун­ника, то и про­стой сделает­ся бла­го­ра­зу­мным; и если обличишь ра­зу­много, то он поймет наставле­ние.

Притч.19:26. Разоря­ю­щий отца и выгоня­ю­щий мать – сын срамной и бес­чест­ный.

Притч.19:27. Перестань, сын мой, слушать внуше­ния об укло­не­нии от изрече­ний ра­зу­ма.

Притч.19:28. Лукавый свидетель издевает­ся над судом, и уста беззакон­ных глотают неправду.

Притч.19:29. Готовы для кощун­ству­ю­щих суды, и по­бои – на тело глупых.

Во главе всех правил ставится хранение заповедей закона (Моисеева), в чем, согласно самому законодателю (Втор 31.15), указывается истинная жизнь, истинное благо и спасение для человека (ст. 16). Главной же заповедью, главной добродетелью является милосердие и благотворение бедным, в котором человек делает как бы должником себе самого Бога (ст. 17, ср. Пс 40.1; Мф 10.42; Мф 25.40). Вторым по важности – после милостыни и благотворения – делом долга для человека служит воспитание детей (ст. Притч 1.8–20), о чем нередко говорит Премудрый и в других местах (Притч 13.25, 23.13). Соответственно духу древности и Ветхого Завета, в системе воспитания Премудрым допускаются телесные наказания, но от крайностей и злоупотреблений в этом отношении Он предостерегает родителей (ст. 18) – подобным же образом делает это и апостол (Еф 6.4); тем настойчивее увещание к детям-воспитанникам (ст. 20). Ст. 21 обращает мысль человека, стремящегося к благоустроению своей жизни всеми мерами и средствами, к единому Владыке мира и жизни – Богу: человеческим планам, самым продуманными, свойственна изменчивость, неустойчивость; непреложно, неизменно лишь веление Божие (ср. Чис 23.19), которым Он управляет всем (ср. Притч 16.1). Ст. 22 изображает внутреннюю сторону благотворения – чувство искреннего расположения благотворителя к бедному, тогда как выше (ст. 17) говорилось лишь о воздаянии за благотворение. Ст. 23 еще раз представляет напоминание об основной (в Ветхом Завете) добродетели – страхе Божием и его спасительности для человека (ср. Притч 16.27). Ст. 24 почти буквально повторяется ниже в Притч 26.15 (ср. Притч 12.27) и имеет в виду обычай востока – не употреблять вилок и ножей при принятии пищи. Заключительные стихи (25–29) говорят о нравственно неспособных воспринять учение мудрости слушателях и содержат предостережение от увлечения их примерами (ст. 27).