Встреча с Андреем ткачевым

Протоиерей Андрей Ткачёв о засилии английских слов: русский язык всё перемелет в муку

Недавно на телеканале «Спас» состоялась встреча молодёжи с протоиереем Андреем Ткачёвым, известным миссионером, проповедником и писателем. Её посвятили иностранным языкам.

Одна из участниц попросила священника поделиться размышлениями о засилии английского языка в Москве и в России в целом. «Мы уже не разговариваем на русском языке», — посетовала она.

Вот, что ответил отец Андрей:

«Вы имеете в виду «девелопер», «менеджемент», «фейковый», «окей», да? Но это было ещё в 1980-х годах. Знаете, как хиппи говорили?

— Ты где будешь найтоваться?

— Да у меня флэта нет…

— Ну пойдем, правда, у меня бэд один, на флоре послипуешь…

Слышали такой язык когда-нибудь? Это такая подчёркнутая стёбная англоречь. Я не боюсь её.

Я не боюсь за русский язык. Это настолько мощный организм сам по себе! Он настолько мощен, что как будто отдельно существует от русского человека.

Мандельштам вообще считал, что единственное, что у нас есть, это русский язык. Также и Ахматова считала: «И мы сохраним тебя, русская речь, Великое русское слово».

Он огромный и очень сильный. Он перемолол в себе очень много. Знаете ли, например, что такие слова, как «адмирал», «альманах», «алкоголь» – арабские, но они живут в нашем языке, и мы не дёргаемся. А такие слова, как «халат», «баштан», «халва», «кулак», «диван» – тюркские, турецкие. «Майдан», кстати, турецкое слово. И многие другие – «шаровары», «парча» (от персидского «парче», ткань). «Джунгли» – от персидского «джангаль» (лес)… Хамовники, кстати, район в Москве – от «хайма» (палатка) по-арабски, по-персидски. То есть наш язык органически впитал в себя огромное количество чужой лексики, переварил её и нормально в ней живёт…

И потом, мы вобрали в себя огромное количество французской лексики. «Шофёр», «монтёр», «антрепренёр», у нас очень много этого. Потом мы вобрали кучу голландской лексики. Вся лексика на море – голландская, всякие «шпангоуты», «полундра».

Вся лексика в Церкви – греческая: «амвон», «епископ», «диакон», «томос», «автокефалия», «епархия»… Философия – вся сплошь греческая у нас: «ипостась», «метафизика»… Юридические термины все римские: «адвокат»… Юриспруденция сама вся латинская. До сих пор пишут рецепты по латыни неразборчивым почерком провизоры, аптекари и врачи…

Русский язык от этого куда-то исчез? Нет. Он спокойно принимает в себя всех гостей, перемалывает в муку и превращает в своё. Поэтому и этот мусор американский мы перемелем спокойно и введём его в нашу лексику. Что-то отбросим, что-то перемелем до неузнаваемости. И это будет очень спокойно. Всякие «синема» — это ведь всё уже стало нашим. Поэтому я не боюсь этого совершенно».

Очень интересная передача, рекомендуем к просмотру.

Иллюстрация: кадр из программы.